05.06.2013 Views

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CAP. V <strong>ESBOZO</strong> <strong>DE</strong> <strong>UN</strong> <strong>DICCIONARIO</strong> <strong>DE</strong> <strong>LOCUCIONES</strong> <strong>VERBALES</strong> ESPAÑOL-MALGACHE<br />

____________________________________________________________________________<br />

(a) [algo] Romperse en muchos<br />

trozos pequeños: Dos piezas de la<br />

vajilla se han hecho trizas. = hacerse<br />

añicos<br />

tsy misy ho raisina, vaky<br />

miparasaka (uf) [algo]: Tsy misy ho<br />

raisina ny fitaratra anoloan’ilay<br />

fiara.<br />

hacerse (una) idea v.<br />

(i) [alguien, de algo] Imaginarse una<br />

cosa con más o menos precisión:<br />

Primero haré una introducción, para<br />

que os hagáis idea del tema; Ahora<br />

es difícil hacerse una idea de cómo<br />

era esa feria de ganado.<br />

maka sary an-tsaina (uf),<br />

maminavina (uls) [alguien, algo]:<br />

Hanao fampitahana amin’ny fiainantsika<br />

andavanandro aho mba<br />

hahazoanareo sary an-tsaina ny<br />

fiarahamonina fahagola.<br />

hacerse valer v.<br />

(a) [alguien] Hacerse respetar: Si no<br />

te haces valer ante los alumnos, no<br />

podrás impartir bien las clases. =<br />

ponerse en su sitio.<br />

to teny (uf) [alguien]: Tokony ho to<br />

teny ny mpampianatra mba hampandehanany<br />

ny fampianarana.<br />

hacérselo v.<br />

1 (i) vulg. [alguien, con alguien] Tener<br />

una relación sexual pasajera {con una<br />

persona}: Le gustaría hacérselo con<br />

aquella secretaria.<br />

manao (uls) [alguien, con alguien]:<br />

Te hanao amin’iny tovovavy iny izy.<br />

2 (a) infor. [alguien, de algún modo]<br />

Actuar {de una manera}: Ése se lo<br />

hace bien, la policía todavía no ha<br />

descubierto que trafica con droga. =<br />

ir por la vida.<br />

mahay (uls) [alguien]: Mahay ireo<br />

mpanondrana an-tsokosoko zavamahadomelina<br />

fa tsy mbola tratehaka<br />

hatramin’izao.<br />

hallar la horma de su zapato v.<br />

(s) infor. [alguien] Encontrar a la<br />

persona o la cosa más adecuada para<br />

sí: Por fin ha hallado la horma de su<br />

zapato: ha conseguido alquilar un<br />

bajo que le permitirá abrir el<br />

negocio. = encontrar la horma de<br />

su zapato. El elemento su de la<br />

locución admite variación de 1ª, 2ª y<br />

3ª persona: Que yo encuentre la<br />

horma de mi zapato es sólo cuestión<br />

de suerte.<br />

mitady toko ka sendra vato (uf)<br />

[alguien]: Nitady toko izahay ka<br />

sendra vato nahita ity trano amorondalana<br />

ity hanokafana fivarotana. ||<br />

mahazo ny tandrify, mahita ny<br />

sila-panahy (uf) [alguien]: Nahita ny<br />

sila-panahiny izy ka faly sy sambatra<br />

ery.<br />

helar la sangre v.<br />

(a) [algo/alguien, a alguien] Dejar<br />

sobrecogida {a una persona}: Su<br />

sonrisa nos heló la sangre.<br />

tsy nampoizina (uls) [algo, por<br />

alguien]: Tsy nampoiziny ny teninjiolahimboto<br />

navoakanao.<br />

helarse la sangre (en las venas) v.<br />

(s) [a alguien] Sentirse asustado,<br />

sobrecogido: Al oír todo aquello se<br />

me heló la sangre. *arrugarse el<br />

ombligo.<br />

mivadi-po, mivadika aty (uf)<br />

[alguien]: Nivadi-po aho nahare ny<br />

vaovao nolazainao.<br />

hervir la sangre v.<br />

(a) infor. [a alguien] Alterarse,<br />

acalorarse: Nos hirvió la sangre ante<br />

la injusticia que se había cometido<br />

con nosotros. *arder la sangre.<br />

miakatra afo, mihombo hatezerana<br />

(uf) [alguien]: Niakatra afo aho<br />

ka nomeko ny teha-maina izy.<br />

hilar delgado v.<br />

(a) [alguien] Pensar con sutileza u<br />

obrar con cuidado y exactitud: Se<br />

nota que el autor ha hilado delgado<br />

276

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!