05.06.2013 Views

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CAP. II ESTUDIOS TEÓRICOS SOBRE LAS <strong>UN</strong>IDA<strong>DE</strong>S FRASEOLÓGICAS: ESTADO <strong>DE</strong> LA CUESTIÓN<br />

____________________________________________________________________________<br />

colocación con otra. Con un ejemplo concreto, el significado de rubio no es su<br />

combinación con pelo, sino que rubio y pelo aparecen juntos porque el<br />

significado de rubio lo determina. Para definir la colocación, los lingüistas del<br />

contextualismo británico establecieron como criterio de base la frecuencia de<br />

aparición conjunta de los dos lexemas que la constituyen. Sin embargo, según<br />

la misma autora, el hecho de que dos lexemas aparezcan juntos frecuentemente<br />

no es prueba suficiente para decir que forman una colocación 15 . Tiene que<br />

intervenir también el criterio semántico.<br />

La autora sigue mencionando otras características de las colocaciones<br />

estudiadas por otros lingüistas. Bally, por ejemplo, las llamó groupement usuel,<br />

pues son una combinación usual cuyos elementos conservan su autonomía<br />

aunque muestran cierta afinidad entre ellos. El carácter usual de la<br />

combinación es importante, pero lo que la autora le reprocha al lingüista<br />

ginebrino es que se limitó a estudiar ese carácter usual. Mirar un árbol, por<br />

ejemplo, es una combinación que puede ser usual, pero no es necesariamente<br />

una colocación, porque mirar puede combinarse con todo lo que puede ser<br />

15 A este respecto, Bosque (2001) admite la utilidad de los datos estadísticos que les<br />

proporcionan a los investigadores los programas informáticos a partir de grandes corpora. Pero<br />

señala que las aproximaciones estadísticas en el estudio de las colocaciones resultan<br />

insuficientes desde el punto de vista conceptual. Así observa en el Collins Cobuild English<br />

Collocations, diccionario que ha sacado sus ejemplos del Bank of English, una gran cantidad<br />

de secuencias de palabras que ciertamente tienen una alta frecuencia de aparición conjunta,<br />

pero que no se pueden considerar como colocaciones: por ejemplo, verbos que forman<br />

combinación con cuantificadores y adverbios focales (como, much, very, only, anything e<br />

enough) o el verbo protect, que aparece frecuentemente con los sustantivos troops, force,<br />

government, children, rights y people. Según el autor, las informaciones obtenidas en estos<br />

ejemplos son de propiedad externa y no lingüística. Por lo tanto, cualquier aparición conjunta y<br />

frecuente de palabras detectada por un programa informático no puede llamarse colocación.<br />

Sugiere acuñar algún término más neutro, como coaparición, para designar este amplísimo uso<br />

de colocación, y reservar el término colocación para designar un concepto propiamente<br />

lingüístico. Los datos proporcionados por programas informáticos sobre la frecuencia de<br />

aparición conjunta de palabras deben ser interpretados por el lexicógrafo quien, luego, debe<br />

proponer conceptos teóricos para establecer entre ellos las distinciones necesarias (2001: 11-<br />

15). Nosotros pensamos que esta última tarea no incumbe sola a los lexicógrafos, sino también<br />

a los lexicólogos y fraseólogos. De ahí la ventaja de que exista un intercambio de los resultados<br />

de investigación entre los teóricos y los técnicos.<br />

45

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!