05.06.2013 Views

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CAP. II ESTUDIOS TEÓRICOS SOBRE LAS <strong>UN</strong>IDA<strong>DE</strong>S FRASEOLÓGICAS: ESTADO <strong>DE</strong> LA CUESTIÓN<br />

____________________________________________________________________________<br />

En cuanto a las características semánticas, el vínculo que une dos<br />

lexemas de una colocación permite un cambio de categoría gramatical en<br />

ambos: luchar encarnizadamente – lucha encarnizada, acalorarse {la<br />

discusión} – discutir acaloradamente – discusión acalorada 19 . Por otro lado,<br />

las colocaciones expresan una relación típica entre sus componentes, la cual<br />

suele estar presente en la definición lexicográfica. Así, según Koike, la<br />

colocación trazar una línea, por ejemplo, aparece en la primera acepción de la<br />

entrada regla del Diccionario didáctico del español. Intermedio: ‘Instrumento<br />

de forma rectangular y alargada que se utiliza principalmente para trazar líneas<br />

rectas o para medir la distancia entre dos puntos’. Y como última característica<br />

semántica, las colocaciones, a diferencia de las locuciones, presentan una<br />

precisión semántica de la combinación. Este rasgo, precisa Koike, se observa<br />

sobre todo en las colocaciones sustantivo-verbo y permite que las colocaciones<br />

se empleen como definidores. Aducir razones, por ejemplo, está empleada en la<br />

definición del verbo justificar en el Diccionario Planeta de la lengua española<br />

usual (‘aducir razones para demostrar que algo no es censurable’).<br />

Según Corpas Pastor (2001: 49), las características esenciales de las<br />

colocaciones se resumen en estas palabras: “combinaciones de palabras<br />

estables, usuales e institucionalizadas, típicas de una lengua dada y construidas<br />

según las reglas del sistema de dicha lengua, cuya “tipicidad” o<br />

“tradicionalidad”, sancionada por la comunidad hablante, determina su<br />

restricción combinatoria característica”.<br />

19 Este tema ya fue tratado por Corpas Pastor (1996a: 77-78) al explicar las relaciones<br />

paradigmáticas dentro de los aspectos formales de las colocaciones. Aplicando la teoría<br />

colocacional de Halliday y Mitchell al español, esta autora demuestra la existencia de series<br />

léxicas, formadas por palabras cuyos significados léxicos o raíces se colocan, como en los<br />

ejemplos que siguen: ... niego con rotundidad...; ... la más rotunda negativa...; ... reitera su<br />

“no” rotundo...; ... Alemania se ha negado rotundamente... Ahora bien, habría que puntualizar<br />

a estas observaciones de Corpas Pastor que las relaciones paradigmáticas entre unidades se<br />

establecen a partir de sus significados, por lo que nunca pueden entenderse como aspectos<br />

formales sea de las colocaciones, sea de las locuciones o de cualquier unidad.<br />

53

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!