05.06.2013 Views

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Capítulo IV<br />

La traducción de las unidades fraseológicas<br />

1. Introducción<br />

Una vez establecido el estado de la cuestión sobre la fraseología y<br />

expuesto el tratamiento lexicográfico que reciben las unidades fraseológicas en<br />

los diccionarios bilingües, pasamos a ver otro aspecto aplicado relacionado con<br />

la fraseología. Como el objetivo de este trabajo de investigación es proponer un<br />

esbozo de diccionario bilingüe de locuciones verbales español-malgache, cuya<br />

redacción completa en el futuro pueda servir de material para la enseñanza de<br />

las unidades fraseológicas en el aula de E/LE en Madagascar, necesitamos<br />

traducir las locuciones verbales del español al malgache y destacar las<br />

principales dificultades encontradas en su traducción. En el presente capítulo,<br />

la fraseología se enfocará desde la perspectiva de la traducción, planteando<br />

problemas generales y específicos que surgen al traducir las unidades<br />

fraseológicas y, en particular, las locuciones verbales.<br />

Por lo que respecta a los problemas generales de traducción de las<br />

unidades fraseológicas, intentaremos definir lo que se entiende por traducción<br />

de las unidades fraseológicas y determinar el concepto de equivalencia,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!