05.06.2013 Views

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CAP. III EL TRATAMIENTO <strong>DE</strong> LAS <strong>UN</strong>IDA<strong>DE</strong>S FRASEOLÓGICAS EN <strong>DICCIONARIO</strong>S BILINGÜES<br />

____________________________________________________________________________<br />

(2000) (DAEC) se informa de que está destinado tanto al estudiante español<br />

como al estudiante de E/LE. A este respecto, la obra es una muestra de aquellos<br />

diccionarios existentes en el mercado que pretenden servir a dos tipos de<br />

usuario diferentes, aspiración censurada por la teoría lexicográfica, tal como ya<br />

se ha tratado en el apartado 2. Por lo que se refiere a la ordenación de las<br />

entradas, se emplea la alfabética a partir del primer componente de la unidad<br />

fraseológica. La clasificación alfabético-semasiológica de las unidades<br />

fraseológicas en el diccionario es eficiente porque permite la búsqueda rápida<br />

de una unidad (Bárdosi 1992: 108).<br />

En cuanto a la estructura de los artículos (véase la ilustración C), un<br />

rectángulo con fondo gris precede al lema, que está resaltado tipográficamente<br />

en negrita. En un apartado independiente, viene dada la definición de la unidad<br />

fraseológica española, seguida del equivalente de traducción en inglés.<br />

Desde la perspectiva del estudiante de E/LE, es interesante formular las<br />

definiciones de las unidades fraseológicas en español, pues ejercita al<br />

estudiante en el uso de dicha lengua. El DAEC ofrece también ejemplos de uso<br />

de las unidades fraseológicas, aunque, a veces, se nota la falta de ellos en<br />

algunas entradas que presentan varias acepciones, señaladas con números<br />

arábigos. En poner(se) a cien, que se puede ver en la ilustración C, por<br />

ejemplo, están indicados dos significados distintos; sin embargo, sólo viene un<br />

ejemplo. Además, el ejemplo no acompaña a la definición correspondiente,<br />

sino que se sitúa al final de todas las acepciones posibles. Por otra parte, el<br />

diccionario proporciona otras unidades fraseológicas calificadas de expresiones<br />

similares. Y, en el caso del ejemplo que acabamos de citar, no se indica<br />

tampoco con cuál de los dos significados de la unidad fraseológica está<br />

relacionado el sinónimo. Sin embargo, en otras entradas que contienen varias<br />

acepciones, como pegarse un atracón, sí que se separan claramente los<br />

129

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!