05.06.2013 Views

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CAP. V <strong>ESBOZO</strong> <strong>DE</strong> <strong>UN</strong> <strong>DICCIONARIO</strong> <strong>DE</strong> <strong>LOCUCIONES</strong> <strong>VERBALES</strong> ESPAÑOL-MALGACHE<br />

____________________________________________________________________________<br />

acordado: te doy el pie y tú te tomas<br />

la mano.<br />

manitatra (sahala amin’ny sima<br />

misioka) (uf) [alguien]: Hividy<br />

siramamy no nanirahana azy kanjo<br />

nanitatra sahala amin’ny sima<br />

misioka izy ka nilaozany nanokondresaka<br />

tamin’ilay mpivarotra.<br />

dar el último toque / los últimos<br />

toques v.<br />

(s) [alguien, a algo] Hacer en una<br />

cosa correcciones de detalle para<br />

dejarla terminada: Estoy dispuesto a<br />

darme una vuelta por la joyería para<br />

dar el último toque al plan y tenerlo<br />

previsto todo para mañana. = dar<br />

la(s) última(s) pincelada(s).<br />

manampaly (uls) [alguien, algo]:<br />

Rehefa voatsanganareo ny rindrina<br />

sy ny tafo dia izaho no manampaly<br />

azy.<br />

dar en el blanco v.<br />

(a) [algo/alguien] Acertar con la<br />

causa o el remedio de alguna cosa:<br />

Tengo la sensación de haber dado en<br />

el blanco por las reacciones que se<br />

han producido. *dar en el blanco.<br />

mitombina (uls) [algo]: Tsy<br />

mitombina velively izany ahiahinao<br />

izany.<br />

dar en el clavo v.<br />

(a) infor. [alguien] Acertar, adivinar<br />

o descubrir una cosa: La corazonada<br />

parece haber sido válida: hemos<br />

dado en el clavo. *dar en el clavo.<br />

mahay mitsatoka (p): Mahay<br />

mitsatoka mihitsy ianao amin’ity<br />

filalaovana PMU ity ka.<br />

dar en hueso v.<br />

(a) [alguien] Encontrar dificultades<br />

en algo que se intenta u oposición en<br />

una persona: No le prestaré lo que<br />

me pide, tu hermano es un informal y<br />

conmigo ha dado en hueso. =<br />

pinchar en hueso.<br />

tojo ny mangidy tsy telina (uf)<br />

[alguien]: Tojo ny mangidy tsy teliko<br />

aho tamin’ny fampidirana jiro sy<br />

rano tato an-trano.<br />

dar en la cresta v.<br />

(a) infor. [alguien, a alguien]<br />

Humillar {a una persona}: No le<br />

hagas preguntas difíciles a ese<br />

profesor, que al final te dará en la<br />

cresta. = bajar los humos.<br />

manala baraka (uf), mamasoka<br />

(uls) [alguien, a alguien]: Nahoana<br />

aho no nalainao baraka teo<br />

anatrehan’ny mpianatra rehetra?<br />

dar en la diana v.<br />

(s) [algo/alguien] Acertar con la<br />

causa o el remedio de alguna cosa:<br />

Pensamos que lo mejor era derribar<br />

la pared que separaba las dos<br />

habitaciones y dimos en la diana.<br />

*dar en el blanco.<br />

mitombina (uls) [algo]: Tsy mitombina<br />

velively izany ahiahinao izany.<br />

dar en la nariz v.<br />

(a) infor. [algo, a alguien] Sospechar<br />

una cosa que va a ocurrir: Me da en<br />

la nariz que estás preñada. El<br />

sujeto de la locución es una oración<br />

subordinada introducida por que: Te<br />

dio en la nariz que nos iban a<br />

estafar, y no te equivocaste.<br />

manindry mandry (uf) [algo, a<br />

alguien]: Efa nanidry mandry azy ny<br />

ho faty.<br />

dar en las narices v.<br />

(s) infor. [alguien, a alguien] Fastidiar<br />

{a una persona}: Te ha nombrado<br />

a ti jefe de personal para darme a<br />

mí en las narices. *dar en las<br />

narices.<br />

mandrangitra (uls) [alguien, a alguien]:<br />

Nataony fanahy iniana tonga<br />

aty am-poton-tsofiko mihitsy hoe<br />

azony ilay toerana naika hanendrena<br />

ahy mba handrangitana ahy.<br />

235

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!