05.06.2013 Views

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CAP. V <strong>ESBOZO</strong> <strong>DE</strong> <strong>UN</strong> <strong>DICCIONARIO</strong> <strong>DE</strong> <strong>LOCUCIONES</strong> <strong>VERBALES</strong> ESPAÑOL-MALGACHE<br />

____________________________________________________________________________<br />

(a) infor. [alguien, a algo] Asentir {a<br />

todo lo que una persona dice o<br />

propone}: Ahora todos decimos<br />

amén a todo, nadie lleva la contraria<br />

en nada. El complemento [a algo]<br />

puede ser también una oración<br />

subordinada: Están obligados a decir<br />

amén a lo que pactan los secretarios<br />

generales de sus partidos.<br />

manaiky befahatany/ambony ihany<br />

/lembenana (uf) [alguien, algo]:<br />

Lazao koa ny hevitrareo fa tsy<br />

manaiky befahatany izay teneniko<br />

fotsiny akory, ny hevitra tera-bary.<br />

decir cuántas son cinco v.<br />

(s) infor. [alguien, a alguien] Decirle<br />

claramente {a una persona} las<br />

quejas que se tienen de ella: No me<br />

parece bien que abuse de nuestra<br />

confianza y voy a decirle cuántas son<br />

cinco. *cantar las cuarenta.<br />

atao mahalala ny anarana (uf)<br />

[alguien, por alguien]: Tsy mety<br />

mihitsy izany mandalo tana-misy<br />

havana izany fa ataoko mahalala ny<br />

anarako ireny anio.<br />

decir cuántas son dos y dos v.<br />

(s) infor. [alguien, a alguien] Decirle<br />

claramente {a una persona} las<br />

quejas que se tienen de ella: Me da<br />

apuro ir a hablar con él porque sé<br />

que va a decirme cuántas son dos y<br />

dos. *cantar las cuarenta.<br />

atao mahalala ny anarana (uf)<br />

[alguien, por alguien]: Ataoko<br />

mahalala ny anarako ianareo raha<br />

mbola manankorotan-trano eo.<br />

decir cuatro cosas (bien dichas) v.<br />

(a) infor. [alguien, a alguien] Decirle<br />

claramente {a una persona} las<br />

quejas que se tienen de ella: Como<br />

siga diciendo mentiras acerca de mí,<br />

le voy a decir cuatro cosas bien<br />

dichas; Me iré, pero antes le voy a<br />

decir cuatro cosas. *cantar las<br />

cuarenta.<br />

atao mahalala ny anarana (uf)<br />

[agluien, por alguien]: Nisesisesy ny<br />

fodiana alin-drangahy ka nataondramatoa<br />

nahalala ny anarany.<br />

decir el corazón v.<br />

(s) [algo, a alguien] Presentir {una<br />

cosa}: Me dice el corazón que hoy<br />

recibiremos una buena noticia. = dar<br />

el corazón. El complemento<br />

directo de la locución es una oración<br />

subordinada introducida por que: Me<br />

dice el corazón que no es quien dice<br />

ser.<br />

manana tsindrimandry, tsindrianjavatra<br />

(uf) [alguien]: Ohatra ny<br />

manana tsindrimandry izany aho hoe<br />

ho avy eo ry zareo.<br />

decir esta boca es mía v.<br />

(i) infor. [alguien] Hablar: Antes de<br />

haber dicho esta boca es mía, ya le<br />

habían tapado la boca con un trapo;<br />

Tendré que ser yo quien diga esta<br />

boca es mía. *abrir la boca. La<br />

locución suele utilizarse en oraciones<br />

negativas: Sin él los demás no dirán<br />

esta boca es mía; El novio iba al<br />

volante sin decir esta boca es mía.<br />

tsy miteny, tsy mivolana (uf)<br />

[alguien]: Tezitra angaha ianao no<br />

tsy miteny, tsy mivolana?<br />

decir lo que (se) le viene a la boca v.<br />

(a) infor. [alguien] Hablar sin<br />

reflexión ni miramiento: Siempre<br />

dice lo que le viene a la boca. El<br />

elemento viene de la locución se<br />

conjuga en relación con el elemento<br />

decir: No le hagas caso, ha dicho lo<br />

que se le ha venido a la boca. El<br />

elemento le de la locución admite<br />

variación de persona y número: No te<br />

preocupes, no diré lo que se me<br />

venga a la boca.<br />

mitsaontsaona (uls) [alguien]:<br />

Tandremo ary ianao mitsaontsaona<br />

eo imason’olona eo ka manala<br />

baraka.<br />

249

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!