05.06.2013 Views

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CAP. III EL TRATAMIENTO <strong>DE</strong> LAS <strong>UN</strong>IDA<strong>DE</strong>S FRASEOLÓGICAS EN <strong>DICCIONARIO</strong>S BILINGÜES<br />

____________________________________________________________________________<br />

a qué usuarios está destinada una obra, muchas veces lo expresan de manera<br />

tan general y evasiva que cualquiera puede creer que el diccionario le conviene<br />

(Kromann y otros 1991: 2713). Según estos autores, hacen falta encuestas<br />

sociológicas que puedan describir los grupos de usuarios potenciales, sus<br />

compentencias lingüísticas y sus necesidades. Los resultados de tales encuestas<br />

servirían de guía para poder perfilar el grupo de usuarios al que un diccionario<br />

concreto estaría destinado.<br />

Otro aspecto de la lexicografía bilingüe que plantea problemas, según<br />

Kromann y otros (1991: 2714), es su dependencia empírica de los diccionarios<br />

monolingües. Muchas veces las informaciones lexicográficas contenidas en los<br />

diccionarios monolingües son retomadas de manera poco crítica y sin<br />

reflexión. Estos autores observan, sin embargo, que los diccionarios bilingües<br />

deberían establecer sus porpios materiales de acuerdo con los tipos de usuarios<br />

para los que están hechos tales diccionarios.<br />

3. La fraseología en las partes introductorias de los diccionarios<br />

bilingües<br />

Las partes introductorias se refieren al prólogo, a la introducción y a las<br />

instrucciones de uso que precedan al cuerpo de un diccionario. Según Martínez<br />

de Sousa (1995: 217 y 295), en el prólogo se anuncia el propósito de un<br />

diccionario o se ofrece un estudio de su contenido; en cambio, la introducción<br />

lexicográfica puede incluir la cantidad, la disposición, el alcance y el enfoque<br />

del contenido; los criterios en relación con la selección de las voces y materias;<br />

la explicación de las grafías adoptadas en el diccionario; el sistema de<br />

ordenación; los signos y criterios de transcripción; los tipos de remisiones; la<br />

disposición de los artículos, etc. En este apartado intentaremos dar cuenta de<br />

las informaciones contenidas en estas partes introductorias de los diccionarios<br />

bilingües acerca de las unidades fraseológicas.<br />

102

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!