05.06.2013 Views

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CAP. V <strong>ESBOZO</strong> <strong>DE</strong> <strong>UN</strong> <strong>DICCIONARIO</strong> <strong>DE</strong> <strong>LOCUCIONES</strong> <strong>VERBALES</strong> ESPAÑOL-MALGACHE<br />

____________________________________________________________________________<br />

manao indry/ialahy (uf) [alguien, a<br />

alguien]: F’izaho angaha zazakely<br />

ohatra an’ialahy no ataon’ialahy<br />

ialahy?<br />

hablar de usted v.<br />

(a) [alguien, a alguien] Dirigirse {a<br />

una persona} usando el pronombre<br />

usted como forma de tratamiento:<br />

Prefiere que los alumnos le hablen<br />

de usted. *hablar de usted.<br />

manao tompoko (uf) [alguien, a<br />

alguien]: Bedin’i Dada aho fa tsy<br />

nanao tompoko an’ilay vahiny.<br />

hablar por boca v.<br />

(a) [alguien, de alguien] Decir cosas<br />

tomadas {de otra persona}: Cuando<br />

mi hermana quiere imponer su<br />

criterio, habla por boca de mi<br />

cuñado.<br />

misolo vava, mitondra teny (uf)<br />

[alguien, de alguien]: Tonga eto<br />

izahay mitondra teny avy amin’ny<br />

fianakaviana iray manontolo.<br />

hablar por boca de ganso v.<br />

(s) infor. [alguien] Decir lo que otra<br />

persona ha sugerido: Ésa es mi<br />

opinión: yo no hablo por boca de<br />

ganso.<br />

mipasoka ny efa malama (uf)<br />

[alguien]: Tsy ho lava resaka aho fa<br />

sao mipasoka ny efa malama.<br />

hablar por hablar v.<br />

(a) [alguien] Decir una cosa sin<br />

fundamento o sin sentido: Cuando<br />

dijo que él se encargaba de hacer la<br />

reparación, hablaba por hablar: no<br />

sabe arreglar lavadoras.<br />

miteniteny foana (uf), mirediredy<br />

(uls) [alguien]: Domelina ny sainy ka<br />

lasa miteniteny foana izy.<br />

hacer a pelo y a pluma v.<br />

(a) infor. [alguien] Tener relaciones<br />

sexuales con hombres y con mujeres:<br />

Nunca le importó confesar que hacía<br />

a pelo y a pluma.<br />

manao firaisana amina lehilahy sy<br />

amina vehivavy (p): Mamoafady io<br />

sarimihetsika io fa misy manao<br />

firaisana amina lehilahy sy amina<br />

vehivavy.<br />

hacer acto de presencia v.<br />

(a) [alguien] Presentarse en un lugar,<br />

generalmente por cortesía: He venido<br />

sólo un momento, para hacer acto de<br />

presencia, es que tengo que coger un<br />

avión dentro de una hora.<br />

mamonjy, manatrika, tonga (uls)<br />

[alguien]: Lasa nanatrika fivoariana<br />

i Dada na dia tsy azoazony aza<br />

izany; Tsy tonga tamin’ny fanasana<br />

izy fa narary.<br />

hacer agua v.<br />

1 (a) [algo] Recibir agua {una<br />

embarcación} por algún agujero o<br />

alguna grieta: La balsa hacía agua y<br />

en pocos minutos se hundió.<br />

tafiditry ny rano (p): Nidona tamina<br />

vato ny lakana ka tafiditry ny rano.<br />

2 (a) [algo] Empezar a fracasar: Me<br />

parece que esa relación hace agua y<br />

pronto dejarán de salir juntos.<br />

mikorosy fahana (uf), mitambororotra<br />

(uls) [algo]: Mikorosy<br />

fahana ny fifankativanay noho ny<br />

fitsabahan’ny fianakaviana.<br />

hacer al caso v.<br />

(a) [algo] Tener relación con el<br />

asunto de que se trata: Esa pregunta<br />

no hace al caso. El sujeto de la<br />

locución puede ser también un verbo<br />

en infinitivo: No hace al caso fijarse<br />

en lo que dicen los discursos de la<br />

campaña electoral. *hacer al caso.<br />

misy idirany (p): Tsy misy idirany<br />

amin’ny fiarovana ny tontolo iainana<br />

ny kabarin’ilay manampahefana.<br />

hacer añicos v.<br />

(a) [alguien, algo] Romper {una<br />

cosa} en muchos trozos pequeños: Si<br />

dejas el jarrón al alcance del niño,<br />

257

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!