05.06.2013 Views

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

ESBOZO DE UN DICCIONARIO DE LOCUCIONES VERBALES ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CAP. III EL TRATAMIENTO <strong>DE</strong> LAS <strong>UN</strong>IDA<strong>DE</strong>S FRASEOLÓGICAS EN <strong>DICCIONARIO</strong>S BILINGÜES<br />

____________________________________________________________________________<br />

encuentran mezcladas con los ejemplos. En realidad, el problema relativo a la<br />

presencia o ausencia de una determinada unidad fraseológica en los<br />

diccionarios está relacionado con los criterios seguidos por los lexicógrafos<br />

para incluir este tipos de unidades léxicas.<br />

La pregunta que se plantea es qué unidades fraseológicas se incluyen en<br />

los diccionarios generales bilingües. Para establecer una lista más o menos<br />

completa de unidades fraseológicas que se han de incluir en un diccionario<br />

general bilingüe, el lexicógrafo dispone de cuatro fuentes principales: la<br />

competencia lingüística del lexicógrafo, la competencia lingüística de los<br />

informantes, los diccionarios generales monolingües, bilingües o diccionarios<br />

específicos de fraseología y los corpus lingüísticos (Roberts 1996: 184). Esta<br />

autora señala que ninguna de estas fuentes es suficiente en sí, porque la<br />

competencia lingüística del lexicógrafo nunca es exhaustiva, sobre todo cuando<br />

se ha de trabajar sobre dos lenguas, como es el caso de los diccionarios<br />

bilingües. En cuanto a los informantes, suelen mostrar dudas acerca de sus<br />

opiniones. En lo que se refiere al recurso a otros diccionarios, aunque se<br />

encuentran unidades fraseológicas en ellos, es difícil identificarlas porque,<br />

muchas veces, están mezcladas con ejemplos que son combinaciones libres y,<br />

además, no se señalan si son colocaciones o locuciones. El mejor modo de<br />

localizar las unidades fraseológicas son los corpus lingüísticos, que han de ser<br />

extensos y diversificados. Sin embargo, también tiene inconvenientes, ya que<br />

los lexicógrafos deben localizar las unidades fraseológicas línea tras línea.<br />

Según la autora, se puede recurrir a paquetes informáticos de búsqueda y<br />

concordancia para localizar entre las líneas las unidades que se repitan. No<br />

obstante, no todas las unidades que se repiten son fraseológicas. Por tener cada<br />

fuente sus limitaciones, el lexicógrafo debería recurrir a todas ellas.<br />

Una vez obtenida la lista, el lexicógrafo se encuentra en la obligación<br />

de realizar una selección, puesto que un diccionario general bilingüe no sólo<br />

111

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!