12.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

José Augusto V<strong>en</strong>tín Durán. Fraseoloxía de Moscoso e outros materiais de tradición oral1071 Home probe todo é trazas 1041 .(A:026-271,D:080-043,I:081-045,R:C171/42).1072 Home s<strong>en</strong>tado non fai bomandado. (A:045-481,D:082-065,I:083-066,R:C171/42).1073 Hónrame na casa que eu tehonrarei na praza 1042 . (A:013-133,D:078-023,I:080-026,R:C171/42).(di a roupa).1074 Labor feita non t<strong>en</strong> présa 1043 .B(025b2): O que esta feito, nonestá por facer (A:009-086,B:025b1/2,D:077-012,I:079-014).Chose faite n'est plus á faire.(Hachette1903:311).1075 Lareira como seña, pro ó fin,tela 1044 . D: sea, pero ô (D:095-197,I:090-192).(CarréAldao:187).1076 Lavar non quer par. (I:088-151).1077 Liño de Holanda pesa e nonanda 1045 . R:C171/42: Holanda quepesa (D:089-139,I:087-139,R:C171/42).(NoriegaGM37).1078 Lume na lareira, palique demozas e sono de vellas 1046 . (I:090-194,R:C171/42).1079 Madeira serrada é pratalabrada. (I:091-199).1080 Mais val na casa ser que nafesta mal parecer. A, D: vale(A:024-252,D:079-039,I:081-041).1041 A: e.1042 A, I, R:C171/42: Honrame.1043 A, I: feita,; A, B(025b1), D, I: presa.1044 D: fin tel-a; I: prô, tel-a.1045 D: Holanda,.1046 R:C171/42: lareira:.1081 Manda e descuida, non se farácousa ningunha. B: Mande(B:021b,1,D:090-153,I:088-152).Dormieron su sueño los varones de lasriquezas, é ninguna cosa hallaron <strong>en</strong>sus manos. (Rojas:IV,108).(NoriegaGM41).1082 Manda e faxe, escusarás paxe1047. (A:056-601,D:084-086,I:084-088/356).Chi vuole vada; e chi non vuole mandi.(Secolo:395).1083 Mandar non quer par. (D:090-152).(NoriegaGM41).1084 Mesa farta, testam<strong>en</strong>to fraco.(A:075-038,B:001b/005b,D:010-098,I:092-218b/016-096).Cozinha gorda, testam<strong>en</strong>to magro. Boamesa, mau testam<strong>en</strong>to. Cozinhacheia, algibeira vazia. Cozinhapequ<strong>en</strong>a, faz a casa grande. Panelamagra, testam<strong>en</strong>to gordo. Deita-tesem ceia, amanhecerás sem divida.(Delicado:140). Bom comer traz nomcomer. (Delicado:140). Castelán 1048 : Abu<strong>en</strong>a olla, mal testam<strong>en</strong>to. Muchocomer, trae poco comer. (Núñez:89).A cocina grasa, testam<strong>en</strong>to magro.(RMarín21000:5). Qui<strong>en</strong> mucho ponea mesa, no t<strong>en</strong>drá la bolsa retesa.(Correas:423). Grande cuisine, petittestam<strong>en</strong>t. Grande chère, maigretestam<strong>en</strong>t. Petit cuisine, grandmaison. Grasse cuisine fait maigretestam<strong>en</strong>t. De grande cuisine pauvretévoisine. (Hachette1904:92). Bonnechair, maigre testam<strong>en</strong>t. Viande etboisson perdition de maison.(Hachette1901:47). Grassa cucina,magro testam<strong>en</strong>to (Toscano). Agrassa cucina, povertá è vicina.(RMarín12600:159-1º). Bíblico: Ó quelle agrade dar comedelas fartur<strong>en</strong>tasacabará na probeza, e nunca será1047 D: Mande.1048 Castelan.86 Cadernos de Fraseoloxía Galega, Anexo 1, 2007. C<strong>en</strong>tro Ramón Piñeiro <strong>para</strong> a Investigación <strong>en</strong> Humanidades. Real Academia Galega.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!