12.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

José Augusto V<strong>en</strong>tín Durán. Fraseoloxía de Moscoso e outros materiais de tradición oralvale mais ser trovisqueiraca casar con ruin home. 2792Está nas Cantigas da Arousa.(M:387).206 Da v<strong>en</strong>tana de meu paitamén vexo a de meu sogro,ainda espero de serdona do palacio todo. 2793(M:505).207 Dálles unha carda ós fillosGalicia, que che se malvan;que os hai que de ti r<strong>en</strong>egani-a fala tua non falan. 2794(N:668).[Nota dos Editores] Incluímos aquí estacantiga coa que V<strong>en</strong>tín Durán remata oseu cantigueiro (ms. N) porque non citaautor, aínda que non a numera e maisaínda que é de autor coñecido (LeirasPulpeiro 2795 )].208 Dáme da pera que comesda mazán, un bocadiño,dáme de amor, unha falado corazón un cariño. 2796(M:341; BOUZA 1946:175,40 2797 ).Dessa lima dê-me um gomo,Dessa laranja um pedaço,Dessa boccadê-me um beijo,Desse corpinho un abraço.(Brasil:246).209 Dáme da pera que comes,da mazán quéroche pouca,2792 Chamachesme.2793 tam<strong>en</strong>.2794 Dalles, os fillos, malvan; / Que, I'a fala túa.2795 Leiras Pulpeiro, Manuel: Obras Completas.Ed. de Xesús Alonso Montero. Sálvora,Santiago, 1983; 219).2796 Dame, mazan, dame de, do-corazon.2797 da mazán un bocadiño, dame de amor unhafalado corazón un cariño (BOUZA 1946).dáme da ponta da l<strong>en</strong>guaonde me tálla-la roupa. 2798(M:340).Dáme da pera que comes,da mazán quéroche pouca,dáme da ponta da l<strong>en</strong>guacon que me tálla-la roupa 2799 .210 Dáme o si e dáme o nonque todo me podes dar;dáme o si, de me querer,dáme o non, de me deixar. 2800(N:653).211 D´aquí donde estou b<strong>en</strong> vexounha bruxa meadeira,coa l<strong>en</strong>gua barre a ruacoas orellas a eira. 2801(M:358bis).212 D´aquí donde estou b<strong>en</strong> vexounha bruxa moi sutil,coas pestanas dos ollosatizar aquel candil. 2802(M:357bis).213 De Lisboa me mandaronunha camisa b<strong>en</strong> feitacun caravel b<strong>en</strong> plantadono puño da man dereita. 2803(M:352bis).214 Debaixo da malvarrosateño o amor <strong>en</strong>coberto,todas me din que o teñoninguén o sabe de certo. 2804(M:392bis).2798 Dame, mazan queroche, dame, tállal-a.2799 Dame, mazan queroche, dame, tállal-a.2800 Dáme o si e dame o non/que,dame o si,dameo non, de.2801 Daqui, co a, co as.2802 Daqui, co as.2803 c-un carabel.2804 ningu<strong>en</strong>.288 Cadernos de Fraseoloxía Galega, Anexo 1, 2007. C<strong>en</strong>tro Ramón Piñeiro <strong>para</strong> a Investigación <strong>en</strong> Humanidades. Real Academia Galega.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!