12.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

José Augusto V<strong>en</strong>tín Durán. Fraseoloxía de Moscoso e outros materiais de tradición oral65 Castañas verdes por Nadal sab<strong>en</strong>b<strong>en</strong> e párt<strong>en</strong>se mal 291 . (I:024-221).67 Coas bolas duran os pans 293 . D:Con as (D:019-193,I:021-183).(LeirasGalicia9:566) .64 Carne qu<strong>en</strong> non has de comer,déixaa cocer 290 . (D:021-216,I:023-202).(Varte. do nº 1735).66 Castañas, noces e viño fan aledicia de san Martiño 292 . D:ledicia do (D:019-194,I:022-184/066-118).(11 de santos). (Casas).68 Comas b<strong>en</strong>, comas mal, a bocasempre do pan. (D:012-125,I:018-118).(NoriegaGM37).69 Com<strong>en</strong>do b<strong>en</strong>, o traballo nonmata ninguén 294 . (D:014-139,I:018-131).(NoriegaGM41).70 Comer como haber. (D:012-121,I:017-114).(NoriegaGM37).72 Comer e sorber, non pode ser.(D:012-123,I:017-116).(NoriegaGM37).73 Con castañas asadas e sardiñassaladas non hai ruín viño 295 .(I:241-253).(Valladares).76 Corpo folgado é mediosust<strong>en</strong>tado. (C:061,I:023-211/330).Qui dort, dîne. (RMarín12600:105-2ª).Catalán 298 : Qui dórm, m<strong>en</strong>ja són.(RMarín12600:105-2ª).77 Cristo ganado, Cristo papado eCristo non chega a medio bocado299. (D:013-136,I:018-128).(NoriegaGM41).78 Cristo ganado, Cristo papado.(A:023-241,D:017-174,I:020-165).Ver nº 77 .79 Da man prá boca pérdese a sopa300. (B:008a-149,D:017-178,I:021-168).71 Comer e rascar, todo mal écomezar. (A:068-734,D:008-080,I:015-080).74 Con pan e viño, ándase camiño 296 .A(042): pásase o camiño (A:042-446/076-042,D:005-049,I:013-048).75 Con papas e bolos, <strong>en</strong>gánanse ostolos 297 . (A:073-016,D:008-084,I:016-083).80 Da petada do meu compadreunha boa rebanda pró meuafillado 301 . A(012): Do pan domeu compadre, boa rabanada;A(076): Na petada do meucompadre, unha boa rabanda; C,I(349): rabanda (A:012-125/076-051,B:028b,C:096,D:002-015,I:011-014/349).Esta fiesta la hace un devoto, con dinerode otro. Del pan de mi compadre,bu<strong>en</strong> zatico a mi ahijado.(RMarín21000:201). Del pan de micompadre gran zatico a mi ahijado.(Oliver:238).290 D: deixa; I: deixá.291 I: Nadal,.292 D, I: viño,; D, I(022): S. Martiño; I(066): SanMartiño.293 D: páns; I: Co as.294 D, I: b<strong>en</strong> o, ningu<strong>en</strong>.295 I: ruin.296 A(076): viño andase.297 A: bolos <strong>en</strong>gananse.298 Catalan.299 D, I: papado, .300 B, D: prâ boca,.301 A, B, D, I(349): compadre,; A(012): pro;A(076), B, C, D, I: prô.24 Cadernos de Fraseoloxía Galega, Anexo 1, 2007. C<strong>en</strong>tro Ramón Piñeiro <strong>para</strong> a Investigación <strong>en</strong> Humanidades. Real Academia Galega.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!