12.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

José Augusto V<strong>en</strong>tín Durán. Fraseoloxía de Moscoso e outros materiais de tradición oral3) Antonio de la Iglesia. El Idioma Gallego. Su antigüedad y vida. Tomo III. Páx s . 65202 a 233 66 . Biblioteca Gallega. La Coruña. 1886.Pubrica dousc<strong>en</strong>tos e trinta e tres refráns <strong>en</strong> forma pareada e s<strong>en</strong> orde de ningunhacrase, i-a seguir mais un abondoso número 67 de frases, ditos e com<strong>para</strong>nzas debidas óseu irmán 68 o poeta e escritor don Francisco de la Iglesia 69 que as andou recolleitandoda boca do pobo. Deste derradeiro son tamén 70 moitos dos refráns d<strong>en</strong>antes citados eque se refer<strong>en</strong> a cousas de pesca e do mar, e que están nas páxinas 71 224 a 227 doreferido tomo.Os recolleitados son cáseque 72 todos os de Murguia agás os derradeiros recollidos 73 pordon Francisco de la Iglesia que t<strong>en</strong> un outo valor folklórico e etnográfico 74 por estarespecializados <strong>en</strong> pesca e marítimos 75 .O paream<strong>en</strong>to i-a forma de cuadras e triadas que o autor lle quixo dar fíxoos ás vecesalgo ambiguos mais tamén axudou á 76 mneumónica e iso serviu pra os manter maisacotio na fala do pobo 77 .Foi p<strong>en</strong>a que limitazóns 78 editoriales lle non deixas<strong>en</strong> recolleitar moitos mais que nesetempo xa andaban impr<strong>en</strong>tados como os catroc<strong>en</strong>tos e tantos do Diccionario deValladares que é de 1884, ou os do Refranero Gallego, inda inéditos e que foronpremiados na Cruña no dito ano.* Apud Jaime Fitzmaurice-Kelly, Hist. de la Lit. Española, pª239. Madrid. 79 [3]4) Manuel Leiras Pulpeiro, Refranes Gallegos no compr<strong>en</strong>didos <strong>en</strong> la colección delseñor Oviedo y Arce, ni <strong>en</strong> la publicada <strong>en</strong> la revista Galicia por el señor Valladares.En Galicia, páxs. 565-[569], 636-[640],773 80 , ano de 1893. La Coruña. AndrésMartínez 81 Salazar, editor.65 Pax s .66B<strong>en</strong> mirado, os refráns chegan á páx. 227: o resto son maioritariam<strong>en</strong>te locucións, non refráns.67 numero.68 o seu irman.69 Nunha primeira escritura aparece o poeta e escritor (que as andou recolleit) don Francisco de la Iglesia.70 tam<strong>en</strong>.71 estan nas paxinas.72 caseque.73 Nunha primeira escritura aparece recolleitados.74 folkloriko e etnografico.75 Nunha primeira escritura aparece maritimos.76 fixo-os as veces algo ambiguos mais tam<strong>en</strong> axudou a a.77 prâ os manter mais acotío na fala do pobo e omítese ..78 limitazons.79 No orixinal omítese ..80 [Nota dos editores. Completamos <strong>en</strong>tre corchetes as páxinas das edicións].81 Martinez..8 Cadernos de Fraseoloxía Galega, Anexo 1, 2007. C<strong>en</strong>tro Ramón Piñeiro <strong>para</strong> a Investigación <strong>en</strong> Humanidades. Real Academia Galega.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!