12.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

José Augusto V<strong>en</strong>tín Durán. Fraseoloxía de Moscoso e outros materiais de tradición oral29 Aceite dáselle ó vello pra quearreite 266 . (B:038a-441,D:021-220).30 Almorzar con cazador, xantarcon carpinteiro e cear conarreeiro. (A:074-028,D:009-094,I:016-092).31 Almorzo cedo cria carne e sebo;almorzo tarde, nin sebo nin carne267. (A:023-245/077-055,D:003-026/010-099,I:012-026).32 Antes de comer non podes facer;e de comido, <strong>en</strong>tambollecido 268 .D: poder facer (D:012-127,I:018-120).(NoriegaGM37).33 As sardiñas salgadas, b<strong>en</strong> cocidase mal asadas. R:C171/30: Sardiñasalgada, b<strong>en</strong> cocida e mal asada.(I:023-204,R:C171/30).La vaca bi<strong>en</strong> cocida y mal asada.(Correas:498).34 Auga, leite, pote cheo 269 . (B:007a-134/044b,D:014-145,I:019-137).Sinonimia afín de O moito e mal <strong>en</strong>chea casa i-o pallal. 27035 Aúna como a galiña na casa, quepica e pasa 271 . (A:007-075,D:002-011,I:011-011).36 Beber s<strong>en</strong> comer é cegar s<strong>en</strong> ver272. D: cegar e non ver (D:019-198,I:022-188).(NoriegaGM37).37 B<strong>en</strong> aúna qu<strong>en</strong> mal come. (A:078-062,D:010-100,I:016-097).38 B<strong>en</strong> canta Marta despois de farta273. (D:015-159/094-189,I:020-152).(NoriegaBrañegos:79).39 B<strong>en</strong>dita sea a tallada que traeoutra remangada. (I:241-252).(Valladares).40 Bezou a vella os beldros elámbes'os dedos274. (A:064-690,B:055,D:020-206,I:022-195).Avezou-se a velha aos bredos, lambe-lheos dedos. (Delicado:66). Avezou-se avelha ao mel, comer se quer.(Delicado:75).41 Boa comida t<strong>en</strong> a solla cando afigueira t<strong>en</strong> a folla 275 . (I:240-241).(Redondela).42 Boca que queres, barriga t<strong>en</strong> mau276. I: man (D:011-112,I:017-107).(LeirasGalicia9:566).43 Bocado comido non fai amigo 277 .(A:074-026,C:032,D:009-092,I:016-091).Comida feita companhia desfeita.Francés: Boucau <strong>en</strong>glouti n'acquiertami. (Almeida:32). Tradúceoindebidam<strong>en</strong>te na equival<strong>en</strong>cia, porComida feita companhia desfeita. Enrealidade 'boucau' é comida ou bebida<strong>en</strong>v<strong>en</strong><strong>en</strong>ada e s<strong>en</strong>do así o refránfrancés t<strong>en</strong> s<strong>en</strong>so irónico e nonequivale nin ó noso nin ó 278 portugués.44 Boi morto, vaca é. (B:007a-131,D:014-142,I:019-134).45 Bola mol, moita na man e poucano fol. (D:016-164,I:020-157).(NoriegaBrañegos:102).266 B: Aceite,; D: ô vello.267 A(023): -almorzo; A(077): cedo,; D(010):sebo,, tarde nin.268 D, I: comer,.269 D: -pote.270 sinonímia.271 A: na casa que.272 D: comer,.273 D(094), I: Marta,.274 D: lámbese os; I: lámbese-os.275 I: solla,.276 D: queres barriga.277 C: comido,.278 asi, ironico, ô, ô.22 Cadernos de Fraseoloxía Galega, Anexo 1, 2007. C<strong>en</strong>tro Ramón Piñeiro <strong>para</strong> a Investigación <strong>en</strong> Humanidades. Real Academia Galega.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!