12.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

José Augusto V<strong>en</strong>tín Durán. Fraseoloxía de Moscoso e outros materiais de tradición oralcousas e da capacidade do que volasmanexa. Att<strong>en</strong>dei ao negocio e ácapacidade de quem o maneja.(Murguia:577). (Vasconcellos:407).Folclore: Xogo de rapaces, nos Chaosde Amoeiro. A porca: Fan un buracona terra, e un ponse ao pé do burato,e os outros arredor, todos con paus. Oque está no burato, tira a porca, que éunha pedra grande, e t<strong>en</strong> que impedirque a porca vaia ao cortello, e tírallaaos outros, que estan a uns despasos. Os outros danlla á porca cospaus, pra metela no burato, berrando:-Deixa <strong>en</strong>trar a porca no cortello!E il:-Non quero!E def<strong>en</strong>de o burato. Si a porca <strong>en</strong>tra, t<strong>en</strong>que sair do seu posto, e ponse outro.(Nós66). En Ocero, aldea situada aonorte do Bierzo faise o xogo queindica a Revista (Nós66:105) co nomede A Porca, pero <strong>en</strong> Ocero (Bierzo)leva o nome de Cocha, xogándose <strong>en</strong>igual forma. (Nós72:220).O poeta Antonio Fernández 1952 Morales,<strong>en</strong> nota a sua poesia Os magostosescrita <strong>en</strong> dialecto berciano, tamén 1953a descreve <strong>en</strong> forma parecida ádevandita, soilo que no lugar de serun escontra todos, son <strong>en</strong> dousbandos iguales. Chámalle cocha.Ensayos Poéticos pª 208. CarréAlvarellos non dá 1954 a verba chocaneste s<strong>en</strong>so. Leite deVasconcellos:306 t<strong>en</strong> unha refer<strong>en</strong>ciaó xogo da Cocha no Bierzo. O xogoda cocha. (FernándezMorales:208,nota).2196 Un dia é da caza i-outro é docazador. (I:174-018).2197 Xogar e perder, pagar e calar.(I:174-027b).1952 Fernandez.1953 tam<strong>en</strong>.1954 da.2.1.1.21. COSTUMES.VECIÑANZAS, ESPERENCIAS,AMIGOS, XENREIRAS ENTRE ASTERRAS,OFICIOS,COMENENCIAS2198 A aldea, Dio-la dea 1955 . (A:014-146,B:027b,C:025,E:225-005,F:01,I:177-006/317).Ver nº 2067.2199 A cadea non se fixo prós cans1956. (I:184-119).2200 A corda sempre creba pololado mais fraco 1957 . A: Sempre acorda creba; F: sempre se quebra;I(178-018): quebra / creba, (237-190): A corda crébase pol-o(A:036-378,E:226-015,F:59,I:178-018/237-190).2201 A escote nada é caro. (I:183-109).2202 A escote un boi é barato 1958 . E:non é caro (E:216-095,I:183-110).(NoriegaGM37).2203 A i-auga a correr i-os cans aladrar, non se lles pode privar1959. E: i-auga correr (E:231-066,I:180-065).(NoriegaBrañegos:78). (Var. nº 2204).2204 A i-auga de correr i-a x<strong>en</strong>te defalar, non se lle pode privar. E: acorrer, afalar (E:230-061,I:180-061).(Lanza118:209).2205 A ocasión fai o home ladrón 1960 .(B:013b,E:231-069/233-095,I:181-067/357).Brasileiro: Ver nº 1797.(NoriegaBrañegos:84).1955 A,B,C,E,F,I: Diol-a.1956 I: prôs.1957 A, E, F, I: pol-o.1958 E: escote, un boi,.1959 I: ladrar;.1960 I(181): ocasion.Cadernos de Fraseoloxía Galega, Anexo 1, 2007. C<strong>en</strong>tro Ramón Piñeiro <strong>para</strong> a Investigación <strong>en</strong> Humanidades. Real Academia Galega. 163

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!