12.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

José Augusto V<strong>en</strong>tín Durán. Fraseoloxía de Moscoso e outros materiais de tradición oral2061 Onde se tira e non se pon, logose chega ó fondón 1831 . D: Dondese (A:005-054,D:076-009,I:380).Sans économie, nulle richesse n'estassez grande.2062 Onde vivir<strong>en</strong> c<strong>en</strong> vive ti tamén,que onde vive un non vive ningún1832. (I:155-048).2063 Os homes, un c<strong>en</strong>to; asmulleres, nin un no p<strong>en</strong>sam<strong>en</strong>to.(I:164-194).(Dise 1833 dos amores adúlteros).2064 Palique de inverno, casoiro devran 1834 . (I:162-155a/183-103).2065 Pedra que moito se move noncria limos1835. (B:014a-207/022b,E:175-059,I:156-056).A piedra movediza nunca moho la cobija.(Rojas:313). Pierre que roul<strong>en</strong>'amasse pas mousse.(Hachette1903:315).2066 Por falta de un berro máncaseun boi. B: grito pérdese; E: grito,pérdese; B,E: unha vaca (B:020a-268,E:175-065,I:156-062).2067 Por mal que che va, vive nacidá1836. (A:022-231,B:027b,C:025,E:171-016/233-088,I:153-013/317).Vida de aldeia, Deus a dê a quem adeseja. (Morais: verba aldeia). Quemdeixa a vila pel-a aldeia, v<strong>en</strong>ha-lhe maestrela. (Morais: verba aldeia). Melhoré uma casa na vila que duas noarrabalde. (Delicado:32). Quem te fezrico? -O não da minha aldeia.(Delicado:32). Na aldeia que não éboa, mais mal há, que soa.(Delicado:32). Bu<strong>en</strong>a es la vida de laaldea por un rato, mas no por un año.(Correas:88-2ª). Bu<strong>en</strong>os y malosmanti<strong>en</strong><strong>en</strong> la ciudad. (Correas:92-1ª).Puerta de la villa, puerta de la vida.(Correas:411-2ª). (NoriegaGM41).2068 Por unha besta dar un couc<strong>en</strong>on se lle corta a perna 1837 . B, E:Por un burro (B:016a-228,E:175-061,I:156-058).2069 Prá misa e pró souto n'hai queagardar por outro 1838 . E: queagardar un pol-o outro (E:181-124,I:159-116).(NoriegaGM37).2070 Qu<strong>en</strong> b<strong>en</strong> quixer pasar, ha deouvir, ver e calar 1839 . B, E. O queb<strong>en</strong> quixer (B:019-260,E:175-063,I:156-060).2071 Qu<strong>en</strong> contas non bota, contasn'atopa 1840 . (E:181-127,I:160-119).(Lanza118:209).2072 Qu<strong>en</strong> corre polo muro, non dápaso seguro 1841 . (B:025b,E:178-087,I:158-084).Quem corre pelo muro não da pasoseguro. (Morais:786). No da pasoseguro qui<strong>en</strong> corre por el muro.(Rojas:248).Mondoñedo.(NoriegaBrañegos:78).2073 Qu<strong>en</strong> chega tarde, nin ouvemisa nin come carne1842. D,I(107): non ouve; E: O que chegatarde (D:105-047,E:175-064,I:156-061/107-048).(Lanza118:210).1831 I: pon; A, D, I: ô fondón.1832 I: c<strong>en</strong>,, ningun.1833 Díse.1834 I(183): vrán.1835 B(014a): move,.1836 E: vá; I(153): va vive.1837 B: couce,.1838 E, I: Prâ, prô souto,.1839 E, I: pasar ha.1840 I: n-atopa.1841 B, E, I: pol-o, da; I: muro non.1842 D, I: tarde nin.154 Cadernos de Fraseoloxía Galega, Anexo 1, 2007. C<strong>en</strong>tro Ramón Piñeiro <strong>para</strong> a Investigación <strong>en</strong> Humanidades. Real Academia Galega.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!