12.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

José Augusto V<strong>en</strong>tín Durán. Fraseoloxía de Moscoso e outros materiais de tradición oral121 As mulleres son o diañoat<strong>en</strong>tadas ó pecadoque lle fan erguer ós homeso que tragu<strong>en</strong> p<strong>en</strong>durado. 2731(M:348; M:205).122 As ondas do mar son brancas,no medio son amarelas,coitadiño do que nacepra morrer no medio delas.(M:568).123 As pedras do teu patíni-as tábuas do teu portal,elas che pod<strong>en</strong> decerse che quero b<strong>en</strong> ou mal. 2732(M:490).124 As polainas non son tuase o calzón é emprestado;mándach'o da gorraque lle remitas o saio. 2733(R:C171/36-2).Moza do pañuelo alleoe da camisa emprestada,díxome a dona das zocascándo lle pagas a saia(Nós, nº 95). (PérezBallesterosIII:287 2734 ).125 As rapaciñas da Hermidason p[utas] como cadelaspor unha coda rapadadan o que t<strong>en</strong> a[ntre] as pernas.(M:218).126 As tábuas do teu portali-as esquinas do teu muroelas che pod<strong>en</strong> deceras veces que te procuro. 27352731 ô pecado, ôs homes; M:205 tra<strong>en</strong>.2732 tabuas, patin.2733 calzon, mandach'o d'a gorra.2734 [Nota dos editores. No manuscrito aparecíaerroneam<strong>en</strong>te a páxina 267, que corriximospor 287 que é a correcta].(M:493).127 As tábuas do teu portali-as pedras do teu patínelas che pod<strong>en</strong> deceras veces qu'eu aquí vin. 2736(M:489).128 As troitas andan no rio,elas van de presa <strong>en</strong> presa;moita cousa fan os homesque con o tempo lle pesa.(M:436).129 As tuas manciñas brancastodas cobertas de anillosson as que me fan andarde noite polos camiños. 2737(M:463).130 As vaquiñas van no Curroas vacas no Curro van,os herdeiriños da Laxes<strong>en</strong> diñeiro non as dan. 2738(M:017).131 Así é que éfolla de limón:comer e beber,traballiño non. 2739132 Así é que éfolla de olivar;comer e bebere non traballar. 27402735 tabuas.2736 tabuas, patin, aqui.2737 pol-os.2738 non-as.2739 Asi, limon, nón.2740 Asi.(M:547).(M:546).Cadernos de Fraseoloxía Galega, Anexo 1, 2007. C<strong>en</strong>tro Ramón Piñeiro <strong>para</strong> a Investigación <strong>en</strong> Humanidades. Real Academia Galega. 281

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!