12.07.2015 Aufrufe

Psalmenauslegungen 1529/32 - Maarten Luther

Psalmenauslegungen 1529/32 - Maarten Luther

Psalmenauslegungen 1529/32 - Maarten Luther

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

2S'ie erfieii 25 !p|alnteii Qiif bfr Jfofcurg ouggetegt. 1530. 285auSgeljen S fte muffen firf) felb^ ablaufen.^ Ex necessitate mu§ e§ olfo geljen,benn deus ift ein instus index, fo tjeift ev. S)a§ tft nu ein Uefilid) nnb fel)Vlöbliche iusticia, quod siios iuimicos propriis cousiliis perdit, bQvnniO fül manifin biUicfj loben.»Fsalmiis octavus.Hie psalraus est de regno Chri.sti. Sic enim conveniebat post tot fideliumteutatioues addere consolatorium p.salmum. Ae primus versus docet, quodregnum Ciiristi iu verbo sit et spiritiiale, item iion in uiio aliqiio auguio,non iu Germania solum sed in uuiversa terra.10 'Doniiue dominator terrae, quam gloriosum nomeu Jc' Hoc reguums,.'Christi, inquit, consistit in nomine, quia docetur et praedicatur per euangelium.'In Omnibus terris.' Hie significatur virtus euaugeiii, quod cnrrit pertotura munduni, portat et nomeu et regnum Ciiristi in omnes terras.'Et offertur laus tiiji in coelis.' Altera virtus huius regni est laudare,15 ba>j man !ein ouber @otte»bienft l^ot benn laudare hoc nomen, credere etgratias agere. Observabis autem in hoc primo versu antithesin. Hie dicit:in nni versa terra, iu lege dicebatur 'Notus in Indaea Dens.' Item, offere- spf. 75,batur laus tantum in teniplo: nunc autem, quaqua coelum patet. Sic enimnomen coeli saepius accipitur, ut significet: QÜeut^albcn unter bem ^immel.20 Potest autem quoque verti 'supra coelos', id est, laudant illum, qni est supracoelos, aut 'cnius laus est supra coelos', quasi diceret: Supra terram blasphematur.'Ex ore infantium et lactentium.' Hie addit, qui sint, qni hoc faciant8,3et nomeu dei laudent. Ex ore infantium instituisti virtutem, bo§ ift ja ein25 Inunberlic^ey gebeh), non gladiis, non armis ad caedem inimicornm utitur.SlHein btoud^t er brt§ maul: per linguam, per OS, per solum verbum ric^ter feine gelnalt aUy. Sic Paulus vocat euangelium virtutem Dei. S)te lieben ^ion'-iieprebiger bie galten bic fauft innen' unb laffen baS fc^locrb bem ."i^eifer, aüeinber 3ungen brauchen fte.30 'Infautes' generaliter debent accipi: sive infautes aetate et sensu simul,sive sensu tantum, jung unb alt, loa§ ß^riftcn fein, muffen bocl) finbcr Uierben,si non aetate at sensu, bü» Intr ntcf}t mefjr begreifen benn bic jungen linber,benn alabalb* fie mit IneiS^eit regieren Inoüen, fo fallen fte bal^in.^ 2)arumb4 Unlerschriß (sicher nickt zum Folgenden): Pridie iilus Maij RH 10 terrae />]noster B 11 per fehlt D 13 et port.it nomen liHA 15 ^at D] 5olt R 19 coelinomen R,21 aut bis coelos fehlt D 24125 'Fundasti' bal ift JQgctJCh) non gladiis B 28 bie (1.) fehlt D 31 fein c in finb Bein etenb§ icnietlidöe^') = an ihnen s. a. ^) Sprichw.; Sinn = sich selbst unschädlich machen; vgl.Unsre Ausg. Bd. 7, 897 su S. 673 und ti75; zur Erklärung iväre auch Unsre Ausg. Bd. 33,602, 1 und abrennen Unsre Ausg. Bd. 26, 400, 27 beizuzichen, wonach es = zu Falle bringenbedeuten würde. ') = zurück. *) = sobald. °) = fallen um, d. h. haben Mißerfolg;s. Dietz.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!