12.07.2015 Aufrufe

Psalmenauslegungen 1529/32 - Maarten Luther

Psalmenauslegungen 1529/32 - Maarten Luther

Psalmenauslegungen 1529/32 - Maarten Luther

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

520 ßldiiL'te ?ltbcilcii übet IMnlmcit. 1530—<strong>32</strong>.Reguuni eins spirituale est et taiueii in terra. Ibi regiiat per verbuni eti.floi. i&,28fideiii, donec tradiderit reguum deo patri et tunc deus erit orunia iu omnibii.s.Sancti sunt et purgati per remis[sionem peccatornm, et indies niagis reiiovantiirspiritn, deinde siiut etiani gloriosi principes et magnifici proceres,qui magna faciunt in spiritu, habent excellentia dona, ps[almus 'dona dedit s>;jf. 68, lühominibns'. Talis fnit Paulus. Coram mundo non habentnr pro sanctissed inipiis, blasphemis, haereticis. Non iudicantur magnifici sed iniserrimi,afflictissimi , omnium egentes, deinde fex omnium hominum, 1. Cor. 4.i.sfor.4,i3'catharmata', pleni formis crucis, 'foris puguae, intus terrores.' Dominusloquitnr in spiritu, Ideo sunt verba fidei, in re prorsus contrarium apparet. lu'9lber it)ene, bte einem anbern' 3C. Coustitutio novi regni et sacerdotüet abrogatio dura veteris Testament!, q. d. qui non volunt esse niei sancti etsequuntur alienum impetu et fnrore quodam, illi nihil iude habent commodiquam quod seipsos excruciant. Petit synagogam, sacerdotes, levitas et principeset populum ludLaicum. Illi, qui contempto et crucifixo Christo acceleraverunt ispost alium, qui non est deus. Diserte dicit 'alium', ut signifieet eos amisisseverum deum et sequi eum, qui non est deus, quia somniant muiidauumregnum, hoc volunt conservare, ut tempore Christi sie hodie jc. Esa. 'h)te3cf. 13, Hein junges te^e K.' lila est miseria, quod vere pii vix serpere imo sterterevideutur et tardissime ire ad deum. Idolatrae bie rennen mit aEcr gelDoIt 203Um 2eufel jU inn bie t)eEe. Superstitio trahit fortius, pietas parum afficit.'.§ei'|Ieib Jc' Nullam consolationeni Spiritus habebunt sed laborem etsßi- 9. IS dolorem couscientiae, ps. 9. Econtra mei sancti laetabuntur in me ic.'Sanguinibus' Reiicit prorsus Optimum, quod habebant, seil, sacrificiumet praesertim libamiua et sanguiuem. Sanguine omuia purgabantur secimdum 25legem, ba§ !^0(^ft in sacrificiis ipsorum erat sanguis unb trandopffer toartoein. Est ergo apertissima abrogatio totius regni Mosaici.'Nee nomen jc.' i. e. 3i

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!