12.07.2015 Aufrufe

Psalmenauslegungen 1529/32 - Maarten Luther

Psalmenauslegungen 1529/32 - Maarten Luther

Psalmenauslegungen 1529/32 - Maarten Luther

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

.'>'Et671S)ie etften 25 5ßialmeii auf bcr fiübittg ouBgelegt. 1530. <strong>32</strong>1'Cogitavi, ue trau^iix't us 111011111.^ Ciiiii sopliistae sie iacteiit siia, bn§fic mir aiid) bamit ju fc^offcn gcBcii, fo I)a6c id) mir feft furgefc^ct, ba§ meinmitnb üor beinern ftioit nic^t fuv über gienge, ne quid ilocerem praeter tmnuverbiuii. Loquitur de ofticii) oris, id est, officio docendi.ego me in verbo labioriun tuorum ab opere tiomiiium custodivi,n, 4in via latronis.' S§ ift JU tfiun propter verbuni labiorum tuoruiii. Idciunonien est in Hieremia: 'fecistis speluncani latrouum.' Sic Christus iuter- 3ov. 7, 1pretatus est pro latroue, Uli nos nierito crediraus. 'Pari.~^ grassator, parisiensisS a dirunipeiido, ba§ einer jur feiten au§ reiffet ad loca iusidiarum,10 ut excipiat ineautos Niatores. Dieit igitur: Ipsi docent liomiiiuin opera, egoautem vcrbum Dei, ba ^ebet fic^§ über'-, ba [toffet e§ fid^.^ Fuit a principionuuidi liaec conteutio, ideo eniin Cain fratrem sumia occidit, et durabit quoquens(jne ad finem mundi. S)Q fteljn fte.* Est definituin divina sententia, quodsint latroues Ciuglius, Hess, S(J. llatio: quia verbuiu non curaut scd opera.15 Hoc qui faciunt, sunt parisienses et latrones. larn sequuntur orationes.Hactenus conuuendavit suain parteni, lute er fe^, hal^ er feft tjülte, bQ§ ernifljt in l)!f)re lere faEe, fonbern ejcommunicire fie unb mtc fie für latrones.'Susteuta gressus nieos insemitis tuis, ut non movcantur vestigia niea.'Vide hie periculum. ©ie mac^en§ fo glatt unb fc^on, haB c§ iDol not lüil20 fcin^ bog lt)ir beten, ba§ unS unfer t)err @ott für ben Ijeilofen ©cfjluermcnitooEebe^^uten.'Sustenta gressus.' Periculum enim est, ue pes labatur. @§ bebarffi;, r.hjol lncveit§ verbo et oratione, benn be§ ba§ inort ift, bcr !ans aEcine baltcn.S)er tenffel tan einem bte gQu^e causa mit einem toort umb ftoffen, luie85 ©oltor @(J 3U Seip^ig ben ßarlftabt in optima causa mit einem Inort garivr niQC^t.'' Düigentcr igitur notabitis, (juod propheta tarn vehementer orat.'('lamo ad te Dens, iit me exaudias, inclina aurem tuam mihi et exaudi i",\('rba mca' Exaggerat et anqjlificat orationem, describitur enim necessitasorandi, quasi dicat: @§ ift ein luidjtige fad), man lebt auff fid) oEe30 tenffel ' iinb bte gon|e luclt. .•pcrl'.og .'öony Imn @ad)fcn ift gar ncrlaffcn,jebermann l)offet, ba§ toir barob ^n frfjcitcrn^ gcf)cu. Sarumb [)ilff, lieber l)evr.'Mirifica misericordias tuas, (jui salvos facis sperantes in t«.' EstJ7,declaratio necessitatis. Est insignis versieulus. In Homero ftel)et er nimer•'>pro opere i? 6 verba !i s illi darüber huic i? Pari(t)z iü iind li r !) ait[--vcuft /.' 16 fefte liÄ IT l)nn \)xx Inc li 19 Videte EH fo fc^on li »nb fo feinfcf)oii 11 -JSj^ö totani causam iiiio verljo If -JC, uotabis MB 31 brob Ji') So sdion oben S. 297, 15. *) = darüber geht der Streit an; vgl. Unsre Aii.tg.Bd. 3S, 56, 23. ') = da nimmt es eine neue Wendung; vgl. Unsre Ausg. Bd. 41, S9,20; Bd. 45, 717, 5. *) Wenn auf das VorhergeJieiule zu bezielien = erst da macJien siehalt. ') = dürfte; vgl. oben S. 91, <strong>32</strong>. ') <strong>Luther</strong> bleibt also bei seinem gerechtenUrteil; s. Unsre Ausg. Bd. 2, 394. ') = man zieht sich zu die Feindschaft aller T.*) D. i. zugrunde.ßut^evl mtxU. XXXI, 1 21

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!