12.07.2015 Aufrufe

Psalmenauslegungen 1529/32 - Maarten Luther

Psalmenauslegungen 1529/32 - Maarten Luther

Psalmenauslegungen 1529/32 - Maarten Luther

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

3)ic ctfteii 25 *^!jiUmcii auj bei: ftutiuva lUiaacU'at. 1530. 331[ä)'j itlUltCi; baflll", (juod me ainaret, sicut [)rumisit. Ilaec de vi ol perseciitiimc.lain eliam de criminibus et iufamia. ©r I)at mir nidjt allein meinIc6cn gefriftct uiib crrialten, er |at mir auä) mein e'^ve luiber geben.'lietribuet mihi dominus .sccuudinn justiciam moam, et sccimdiini puri-i«. ai5 tatem niaiuiiun meanim retribuet mihi.' Sicut ex septimo fjuoque psahiioapparet, gravissima tentatio Davidis fnit, (piod acciisaiuiit cum fauquamseditiosuui, sicut illc dicebat: Increvcruut servi, qui fugiunt douiiuos suos. i. emu. i's, lu©oW) iüovt tr)un auy ber maffen treibe. ®ott Ijnb lob, Cy ift an bcn tagtommen. Dcus videt me iustum esse, non suni furatus neque vi occupavilü rcguuni sed Dcus illud mihi dedit. Est magna ercctio et consolatio conscicntiae,quae non sie est intclh'gcnda, atö io(f)d er ' mit Unferm Ijcrr ®ott.2)0 gilt§ nic^t ^oc^en fonbern fprcifjen: 'dimittc nobis debita nostra.' Apudiiomines tarnen fjabcn tüir bcn tro|, ut dicamns: baS Ijat 6)ott gcfagt nnbgefeüt ijljm. ,3ft ein mangct an mir, ba§ iä)§ nicf}t auSridjt, \vk \ä)li fült, liegt niif;t'j bran, mandatum et vcrbum Dei ift uidjtg bcfte tnenigcr tüar.Sic nos quoque gloriari possumus contra Schwermerios -, ba§ lüir retfjt t)nbcn.Licet infirma sit fidcs, bennoc^ ift e§ itid^t ein unrccf)ter glanb. S)a§ am|)tunb bie fad) mu§ man preifcn, nid)t al§ fnr unfcr ^^erfon sed piupter verbuMi.Sic quoque cum me vehementioreui esse dicunt quam couveniat, dicere•20 possum: Manns nieae mnndae sunt. ®a fi'^et man fein, ba§ bcm "Sailibpersecutio Spiritus me'^r plag t)at angelegt (juam carnis. ®en leib plagen iftcorporale sed conscieutiam plagen, ba§ man eim verbum, iidcm, Deum \X)[lnemen, ha^ ift gar unleibli(^.'Quia custodivi vias domini.' ^c^ Ijabe Ja nicfjt nnrec^t getl}an, ic^ljabis, aa25 mid) feines toort getjolten. ,3c§ ^ais nid)t ans eigenem fretoel angel)abcn, binbei) bem lü ort blieben unb brob gclialten, liuiy-' id) brob leiben folt, non vohiiimpie agerc. Saruber l)ab irf) auä) muffen leiben.'Nee impie egi a Deo raeo': Non impiavi a Den per impietatcm etincrcdulitateni. Alius quisiviam fractus calamitatibus dixisset: ©ol id} benuM nid^t !onig fein, fo Iril i(^§ nirfjt fein. 3lber id) ^ahs nid)t gctfian, sedsimpliciter sicut raandavit milii Dens, ita feci.'Qnoniam omnia iudicia eins in conspectu meo.' S)a§ ift pugna nicais, 23geluefen: ic^ Ijabe mid) geüliffen in beinen gebottcn. 3llfo treibet einen ein})racceptum in bie aubern alle. Quasi dicat: ©ie »ooüen mid) immer uber-35 reben, ac si fecerim contra Deum et regem, accusaut me seditiosum. Verumcgo scio me servasse omuia maudata neque in ullo mandato contra eos mepeccasse.S an tog R 9 neque vi occupavi Ro 10 et cousoLlatio B o 11 Budget R12 iu^enä -ß jprcc^enS R 16 nos R o 23 tinlebUcö R 25 feiner luott R 26 gc=:^attcn] gelitten R 31 ita D] sie R') = huckrt trotzig, rechtet; s. DWlb. d. W. Sc. ') S. oben S. 300 Änm. 1.ä) = darauf gehalten, mich darum bemüht, was immer . . .

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!