12.07.2015 Aufrufe

Psalmenauslegungen 1529/32 - Maarten Luther

Psalmenauslegungen 1529/32 - Maarten Luther

Psalmenauslegungen 1529/32 - Maarten Luther

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

9318 5)ie crfteit 25 ^lialmen nuf bcr fiobiivg aulgelcgt. 1580.ge^en, ne movear de loco, ex gratüi et salute. Sunt maiiifostae coiifessiouesonieis. Antithesis enini clare signifioat, ba§ e§ JUr luxäcn llbel gefje, ha§ e§!''.immer flopffeunb fto[fe.'Fropter hoc laotatiir cor meuiii.' S)a§ ift mein tvoft, in bcm consilioTjak id) mic^ crljalten, ba-3 iä) ja unfern §civ ©ott jol für äugen tinten, 06 sicf>3 glcid^ jur linden onbcr» fulcte.'Et gloria mca exultat.' 'Gloria' iustrumeutum lamlandi, id est, liugiia,qua glorifico Deiiin, siciit supra psalmo 4. 5ftein "^er^ ift fro unb meinejunge rebetS QUC^. Sicut euiin credimus, sie loquimur sive laoti sive tristes.iiiinti^.i2,34Ex abiiudantia cordis es loquitur, iiujuit Ciiristus. Exultat, id est, cum 10gaudio praedicat.'Caro uiea requiescet fiducialiter.' Fatetur corpus esse mortiuuu, sedsecure certa spe, ne corrumpatur. Etiaiusi uiortuus fiiero, iuquit. fo folbeunod) !ein hnirm mein ffeifc^ anruren.^|^ 1" 'Quia ikhi dereliiujues.' Etiamsi veniani in passioneni et mortem, fo isMeibet beuuorf) mein leic^nam unöerhjefen unb mein leben fol nicf}t in bcrfjeUen bleiben, infenius fjeiffet alle§, trag e» ift, ba tiiir t)in faren post vitamsive scpulchrum sive aliud quiddam. Puto autem, i|Uod dicaut iut'ernum a,'schaal' postulare, quod uon possit satiari, bo» er immer tüoEe mel)r i^aben.'Animam' posuit pro vita. 20'Nee dabis sanctum tiuim \'idere corruptionem.' 'Schaehah' foveamsigiiificat et corruptiouem. Xou dabis nie videre foveas, id est, id quod infovea fit, scilicct corruptionem. Est clarus textus de resuiTCctione, qui nonpotest intelligi nisi de solo C'iiristo, qui quoniam sanctus est et castus, nonpotest teneri a niorte, er mu§ Qufferfte^en. 25IB, 11 'Notas mihi fecisti vias.' Sunt verba mortui, loquitur enim in personamortui. Est autem in iiiferno sed non manebit isthie. Caro quoque est infovea. sed non sentiet corruptionem. @§ mu§ toiber jufamen !omcn. 6r iinlhereditatem in terra '^aben: sanetos suos, unb lt)il aurf; in ber Ijclte fein,igitur necessario resnrget. Igitur infernus et scpulchrum uon dominabnntur soeL Ergo vincet mortem et peccatum et Satanam, igitur erit rex et saccrdosin aeterunm. (So fc^Ieuft e§ fic^S ba^ er nac^ bem tob mul tniber lebenbigll'erben. Dicit igitur:'Notam mihi facis viam vitae.' Id est, resnseitasti me. Atque hie fundatusest articulus 'desceudit ad infcros', quem Scotistae negaiit posse pro- 35Ijari Sacra scriptura.5 furaugen B 14 tourm c aus routinierten Jl routm über (»umtic^) i? ' iS a. vorSchiial fehlt li Schoal D 19 et] c§ K 21 mr foveam E 23 scilicet] i. e. R 24 castus]iustiis li SO Igitur] Krgo A' 31 igitur] ergo B 34(35 articulus funilatns est II') = so folgt daraus, vgl. Unsre Ausg. Bd. 41, 273, 15. ') Das "»mitmi^en' derIjCsart beruht irgendwie wohl auf rieldu/er Überliefermig.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!