12.07.2015 Aufrufe

Psalmenauslegungen 1529/32 - Maarten Luther

Psalmenauslegungen 1529/32 - Maarten Luther

Psalmenauslegungen 1529/32 - Maarten Luther

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Sic erftcii 25 ^45fnlmoii auf bcr fiDlmiß ou-iaclegt. 1530. 297'Partuiiiuit viae eins.' Haec est pertiuacia, qiiia nou curat Deiiiu iiecio.s(jueiujuain alium. @o lefft cx uiifcrn f)cvr ©Ott farcn unb maäjt hjn§ ei: linl,treibet fein bing immer fort. Parturire enim signiticat: uiti pro suo. Sic'parturiet terra laudeiu' id est, exercebit laudem. Sic hie: suae viae, (juae5 sunt sine deo, bie treibt er immer fort. Sunt maximae querelae contra papani,ac si iam esset praesens. Tales sunt quoque in Apocalypsi. off. n, 3'ludicia tua longe a couspectu eins.' Significat esse aliquos, qui resistaut.@§ finb ettltl^e, bie t)'f|m§ fagen, sed non curat. Item iudicia tuaadsunt, ba§ Guniigelilim getjet lüol, sed sunt louge a eonspoctu eius. Sic10 videmus, quod nuiliis ipsoruni iiec decaloguiu nee syinbolum nee orationenidominicani intelligit. 5JHt Ijl^rem beeret gesell fie limbS tua iudicia autcmlonge suntab eis.'Douiiuabitur oniuibus inimicis suis.' Hoc verbuui 'puah' significat:audacter et confidenter loqui, nagQrjaidCeiv. Proverb. 6. Nostra translatio15 habet: proferens mendacia, testis fallax, sed est proprie: parrhisieusis, ein©Vi. c, i9frecfjer, unuerfd^omptcr funb'-, toie 6dE, ber frei f)aauB rebet, confidenter proniiuciatcontra suos adversarios. Pronuuciat enim iam de nobis, ac siessemus despcrati et complorati. M. Philippum, <strong>Luther</strong>uni, loanueni Husbtc bamniern fie mit frcuben. Est descriptio maguae securitatis. In Daniele 2)nii. u, 36M siinilia dicuntur. Fuit fere talis Muncerus et iam Carolostadius.'Dicit in corde suo: nuuquam movebor.' Hoc proprie ad papatuni i«, fipertinet. Petri navicula (iuquiunt) fluctuat sed non submergitur. Item:ecclesia fundata est super petram, ad versus quam portae iuferi non praevalcnt.S)er t)eiIofe ©ilbefter räumet e§ aud^ multos se papatui opposuisse,25 verum mauere papatuni adhuc salvuui. De iiac securitate conqueritur psalmus.Sic Turca quoque gloriatur, unb ätoar Stapft unb %üxä ift einer fd^ier fo nltal§ ber anber.'De generatione in generationem ero sine malo.' 6§ lan mir nic^tllbel gel)en, quia habeo Deum, qui dicitur iSIaosini: in isto praesidio ego Bau. ii, 3930 uianeo. Vos autem habetis deum, qui dicitur Dens crucifixus et iufirmus.'Maledictione os eius plenum est.' Haec est consolatio piorum, ba§ fie 1«. 7foIcf)en groffen fc^ein^ fjaben et victoriam. 3)ennod^ fagt ber heilig geift, JüirfoEen§ ge)tii§ ba für t)alten, ha§ e§ maledictioues finb, et liabent plenum os4 sug vi^ darüber suas vias ß 5 über maximae steht sjnis B über contra I'ap.amsteht illo tempore B 6 Apocalypsi D] Apostolis B [am Bande dazu: 2. Timo. 3. 2. Pet. 2.]S t^nS D ^^m§ B 9 sunt D] est B 13 iniah feJilt BÄH 14 In proverbiis vertit'Testis falsus' BAH 15 Parriensis B 16 tfiunbe B Bu6 A 17 Pronünciant B20 (Jarlstadius B i2 Navicula Petri B 25 salvum D] solidum B 33 os plenumB') = mit dem, was sie verfügt, sind sie vertraut. ^) Sonst nicht aits <strong>Luther</strong>sSprachschatz belegt, s. DWtb., uv die ältesten Belege aus Scheit und Fischart. ") =^ Ansehen.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!