12.07.2015 Aufrufe

Psalmenauslegungen 1529/32 - Maarten Luther

Psalmenauslegungen 1529/32 - Maarten Luther

Psalmenauslegungen 1529/32 - Maarten Luther

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

56 Sluäkgmtg bei 118. ^iSialin-j <strong>1529</strong> -oO.V)i] uihiloiniuus taineu deus [S8I. 35"] pioriini solator adiuvit ine, iit victis hostibustriuruphareni. Praecidi euim eos uou vi aut gladio sed solo uoiuinedomiui i.e. credendo, iuvocando, orando, expectando. Vei'biiiii iioc loco]i(isitum 'praecidam' est id, quod alias cii'cumeidcre ludaeis siguificat. Hieauteiu, (|iiia Reges et regna se vincere dicit, recte dicitur praecidere i.e.licv[tuilH.ie(n unb üeif)umpetn, Siciit arbor vel sylva raniis praecisis, amissasuperbia raraunim, troudium, foliorum truucus lelinquitiir iaeeus et humiliatiisjc. Unde iactat hie alias vires quam suas, et maiores se habere quamgentes nempe doiiiinum, cuiiis nomine ista eiFeeit.14. 'Foi-titudo et psalmus mens dominus et est niea victoria^ vel salus.1. Sßtffet ir nu, Wo mein hofft ift. ^sä) mein, fie l^ot fte' Betoeifet, Unb[2.] ift nic^t gelücft bte meinung, haS iä) fterten unb bcrberBen folt fonbernboS ir anlauffcn foltet, [3.] Unb @otte§ mad^t gcpteifet unb iä) gejucf^tigetunb Betoeiet Inurbe. Hoc dicit5 regna et Reges 6 unb l)et()UiiH)elii oöen wiederholt 11 mcin(E) ^a(i)t Unbüber (&'i 12 gclneft c aus gertejen 14 Wertetet c aus fiertetb zu 14 dextera domini r')= fiii)Dr] Sann ic^ lüil fie beljanlcen nit mit bcm fc^luevbte, funbern nur mit @otte§ istüortt unb nomen, baä ift huxä) glaulien, anrüffen, fielen, nnb Iiarrcn aufffeinen namen, S)ü» Uiortlcin be'^atvien beutet fo Dil olö fünft befc^neljben fiel)ben Suben, S)ielriel)l er ofier al^ie fagt, er trolle bte ftonige unnb ft6nigiet)(f)ufierlüinben, fo nennet er§ rec^t fietialucn, nerftnmpeln unb üertiümpeln', Q6lt\)ä)a\% ein fiaum üerftumpclt hjirbt, unb alle feine frafft ober fjerligfeljt lierleuret, aolüenn mann bie efte, l^(. 31 8]3lDel)ge, filetier afitjolnet, unnb leffet ben filoffen ftodalba fteen, Jarumfi rinnet er fid) anä), ba§ er mer trafft unb mQcf)t in feinerfd)lDac§et)t '^afie, inann alle |)et)ben in jrer menige unb ftercte, Slemlic^ @otte§trafft, in toeüic^eä namen er biffe§ alleg tl)ut, 91lfo jeiiget er in bifeu öierüerfcn an, mit lua§ groffem crnft unb flel)§ fie wiber bie gläubigen luüten 25unb bo(^ bergefilic^.14 Ser .Sperr ift meine mac^t unb mein pfalm,Unb ift mein l)el)L3Biffet jr nun, luo meine traft ift, mein nun, trucj unb ficg? id) mel)neja, fie liafie fid) fielneifet, unb ift nit bie mel)nung gelneft, ha^ ic^ fterfien unb 30üerberfien folt, al-3 jr gebadjtet, Sunbern ha^ fr an mir fc^tüac^en anlauffen^unb foüen foltet, unnb ic^ erlofct ben fieg fie'^ielte unb Sott gelofiet unb mitpfalmen gepreiifet loürbe.') = terlmmen, verstümmdii; vgl. Uiisre Ausg. Bd. 37, 264, lii. -) Hier in wärtlichemSinn = anstoßen (me an einen Stein); daraus die bildliche Bedeittung s. B. UnsreAtisg. Bd. 34-, loSjü.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!