10.07.2015 Views

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Straßenverkehrsordnung mit Beschluss des Ausschussesfür die Ausweisung der geschlossenenOrtschaften sorgen.2. Der Beschluss, mit dem die geschlossene Ortschaftlaut Artikel 3 ausgewiesen wurde, wird 30aufeinanderfolgende Tage lang an der Amtstafelder <strong>Gemeinde</strong> veröffentlicht. Dem Beschlusswird eine Karte beigelegt, auf der die Grenzender Ortschaft an den Zubringerstraßen eingezeichnetsind.codice, provvede con deliberazione della giuntaalla delimitazione del centro abitato.2. La deliberazione di delimitazione del centroabitato come definito dall'art. 3 è pubblicata all'albopretorio per trenta giorni consecutivi; ad essaviene allegata idonea cartografia nella quale sonoevidenziati i confini sulle strade di accesso.Artikel 5 Articolo 5Regelung des Verkehrs im Allgemeinen Regolamentazione della circolazione in generale1. Der Minister für Infrastruktur und Verkehr 1. Il Ministro delle infrastrutture e dei trasportikann den Präfekten und den Straßeneigentümern può impartire ai prefetti e agli enti proprietari delleRichtlinien zur Anwendung der Vorschriften ü- strade le direttive per l'applicazione delle normeber die Straßenverkehrsregelung auf den in Artikel2 genannten Straßen erteilen.sulle strade di cui all'art.concernenti la regolamentazione della circolazione2.2. Werden Rechtsvorschriften missachtet, sokann der Minister für Infrastruktur und Verkehrdie Straßeneigentümer auffordern, die erforderlichenMaßnahmen zu erlassen. Werden die Straßeneigentümernicht innerhalb der gesetzten Fristtätig, ordnet der Minister für Infrastruktur undVerkehr in Fällen, in denen die Sicherheit ernsthaftgefährdet ist, die Durchführung der erforderlichenArbeiten an. Dabei hat er ein Rückgriffsrechtgegenüber den Straßeneigentümern.3. Die Maßnahmen zur Verkehrsregelung werdenvom jeweiligen Straßeneigentümer mit begründeterAnordnung der nach den Artikeln 6 und 7 zuständigenOrgane erlassen und der Öffentlichkeitdurch die vorgeschriebenen Verkehrszeichen zurKenntnis gebracht.2. In caso di inosservanza di norme giuridiche, ilMinistro delle infrastrutture e dei trasporti può diffidaregli enti proprietari ad emettere i relativiprovvedimenti. Nel caso in cui gli enti proprietarinon ottemperino nel termine indicato, il Ministrodelle infrastrutture e dei trasporti dispone, in ognicaso di grave pericolo per la sicurezza, l'esecuzionedelle opere necessarie, con diritto di rivalsa neiconfronti degli enti medesimi.3. I provvedimenti per la regolamentazione dellacircolazione sono emessi dagli enti proprietari, attraversogli organi competenti a norma degli articoli6 e 7, con ordinanze motivate e rese note alpubblico mediante i prescritti segnali.Artikel 6 Articolo 6Regelung des Verkehrs außerhalb geschlossener Regolamentazione della circolazione fuori deiOrtschaftencentri abitati1. Liegen Gründe der öffentlichen Sicherheit, der 1. Il prefetto, per motivi di sicurezza pubblica oVerkehrssicherheit, des Gesundheitsschutzes o- inerenti alla sicurezza della circolazione, di tutelader militärischer Art vor, so kann der Präfekt della salute, nonché per esigenze di carattere militarepuò, conformemente alle direttive del Mini-gemäß den Richtlinien des Ministers für Infrastrukturund Verkehr zeitlich begrenzte Verkehrsverboteerlassen. Ein Verkehrsverbot kann temporaneamente la circolazione di tutte o di alstrodelle infrastrutture e dei trasporti, sospendereentweder allgemein oder nur für bestimmte Verkehrsteilnehmergruppengelten; es kann sich auf esse. Il prefetto, inoltre, nei giorni festivi o in parcunecategorie di utenti sulle strade o su tratti diStraßen oder Straßenabschnitte beziehen. Der ticolari altri giorni fissati con apposito calendario,Präfekt kann außerdem für Feiertage und weitere da emanarsi con decreto del Ministro delle infrastrutturee dei trasporti, può vietare la circolazionemit Dekret des Ministers für Infrastruktur undVerkehr festgelegte Tage Fahrverbote für Fahrzeugezur Güterbeförderung erlassen. In der Ver- mento sono stabilite le condizioni ed eventualidi veicoli adibiti al trasporto di cose. Nel regola-de-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!