10.07.2015 Views

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

langen unüberwindbaren Fahrbahnteiler getrenntsind. Bahnübergänge auf Einbahnstraßen, an denendie Schranken die gesamte Fahrbahn nurbeim Einfahren auf die Geleise absperren, geltenals halbbeschrankte Bahnübergänge.3. In der Verordnung werden die obligatorischenVerkehrsschilder und Bodenmarkierungen zurVorankündigung und Kennzeichnung der Bahnübergänge,die Merkmale der Verkehrsschilderund der Licht- und akustischen Signalvorrichtungensowie die Mindestfläche festgelegt, dieauf den Schranken, den Halbschranken und denim Falle eines Defekts eingesetzten Absperrschrankenrückstrahlend sein muss.4. Hinsichtlich der Anwendung der Gesetze überEnteignungen aus Gemeinnützigkeitsgründengelten die Arbeiten zur Anpassung der Bahnübergängeund jene zum Sichtbarmachen derSchienenwege als gemeinnützig, unaufschiebbarund dringend.co invalicabile di adeguata lunghezza. I passaggia livello su strada a senso unico muniti di barriereche sbarrano l'intera carreggiata solo in entratasono considerati passaggi a livello con semibarriere.3. Nel regolamento sono stabiliti i segnali verticalied orizzontali obbligatori di presegnalazionee di segnalazione dei passaggi a livello, le caratteristichedei segnali verticali, luminosi edacustici, nonché la superficie minima rifrangentedelle barriere, delle semibarriere e dei cavallettida collocare in caso di avaria.4. Le opere necessarie per l'adeguamento deipassaggi a livello e quelle per assicurare la visibilitàdelle strade ferrate hanno carattere di pubblicautilità, nonché di indifferibilità e urgenzaai fini dell'applicazione delle leggi sulle espropriazioniper causa di pubblica utilità.Artikel 45 Articolo 45Einheitlichkeit der Verkehrszeichen und -einrichtungenund der Mittel zur Verkehrsregelungund -kontrolle sowie Typengenehmigungen1. Es ist verboten, Verkehrszeichen und -einrichtungenherzustellen und zu verwenden, die nichtin dieser Straßenverkehrsordnung, in der Verordnungoder in Ministerialdekreten oder -richtlinienvorgesehen sind oder nicht mit den darin vorgesehenenkonform sind; ebenso ist es verboten,Einrichtungen und Mittel zur Verkehrsregelunganders als vorgeschrieben anzubringen.2. Das Ministerium für Infrastruktur und Verkehrkann die Straßeneigentümer, -konzessionsinhaberoder -betreiber, die <strong>Gemeinde</strong>n und die Provinzensowie die Unternehmen oder Personen,die zur Anbringung von Verkehrszeichen und -einrichtungen befugt oder damit beauftragt sind,auffordern, innerhalb von höchstens 15 Tagendie Anbringung fehlender Verkehrszeichen oder-einrichtungen zu veranlassen und jedes Zeichenund jede Einrichtung zu ersetzen, zu ergänzen,zu verlegen, zu entfernen oder zu berichtigen, diewegen der Merkmale, des darauf angebrachtenSymbols oder der Art ihrer Verwendung oderAnbringung nicht den Bestimmungen dieserStraßenverkehrsordnung und der Verordnungsowie der Ministerialdekrete und -richtlinien entsprechenoder zusammen mit anderen Zeichenoder Einrichtungen irreführend sind. Handelt esUniformità della segnaletica, dei mezzi di regolazionee controllo ed omologazioni1. Sono vietati la fabbricazione e l'impiego disegnaletica stradale non prevista o non conformea quella stabilita dal presente codice, dal regolamentoo dai decreti o da direttive ministeriali,nonché la collocazione dei segnali e deimezzi segnaletici in modo diverso da quelloprescritto.2. Il Ministero delle infrastrutture e dei trasportipuò intimare agli enti proprietari, concessionario gestori delle strade, ai comuni e alle province,alle imprese o persone autorizzate o incaricatedella collocazione della segnaletica, di sostituire,integrare, spostare, rimuovere o correggere,entro un termine massimo di quindici giorni,ogni segnale non conforme, per caratteristiche,modalità di scelta del simbolo, di impiego, dicollocazione, alle disposizioni delle presentinorme e del regolamento, dei decreti e direttiveministeriali, ovvero quelli che possono ingenerareconfusione con altra segnaletica, nonché aprovvedere alla collocazione della segnaleticamancante. Per la segnaletica dei passaggi a livellodi cui all'art. 44 i provvedimenti vengonopresi d'intesa con il Ministero delle infrastrutturee dei trasporti.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!