10.07.2015 Views

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Oberleitungsfahrzeuge1. Oberleitungsfahrzeuge sind mit einem Elektromotorausgestattete, nicht schienengebundeneFahrzeuge, die mit einer Oberleitung verbundensind. Die Installation eines, nicht notwendigerweiseelektrischen Hilfsantriebsmotors und derMotorantrieb durch eine Hilfsstromquelle sindzulässig.2. Die Oberleitungsfahrzeuge können, soweit esmit ihren Merkmalen vereinbar ist, in die Kraftwagenklassenlaut Artikel 54 eingeteilt werden.Filoveicoli1. I filoveicoli sono veicoli a motore elettriconon vincolati da rotaie e collegati a una linea aereadi contatto per l'alimentazione; sono consentitela installazione a bordo di un motore ausiliariodi trazione, non necessariamente elettrico, el'alimentazione dei motori da una sorgente ausiliariadi energia elettrica.2. I filoveicoli possono essere distinti, compatibilmentecon le loro caratteristiche, nelle categoriepreviste dall'art. 54 per gli autoveicoli.Artikel 56 Articolo 56AnhängerRimorchi1. Vorbehaltlich von Artikel 53 Absatz 1 Buchstabee) und Absatz 2 sind Anhänger Fahrzeuge,die von den Kraftwagen laut Artikel 54 Absatz 1und von den Oberleitungsfahrzeugen laut Artikel55 gezogen werden. Gelenkbusse sind davonausgeschlossen.1. Ad eccezione di quanto stabilito dal comma 1,lettera e) e dal comma 2 dell'articolo 53, i rimorchisono veicoli destinati ad essere trainati dagliautoveicoli di cui al comma 1 dell'art. 54 e dai filoveicolidi cui all'art. 55, con esclusione degliautosnodati.2. Die Anhänger unterscheiden sich in: 2. I rimorchi si distinguono in:a) Anhänger zur Personenbeförderung, beschränktauf Anhänger mit mindestens zweiAchsen und auf Sattelanhänger,a) rimorchi per trasporto di persone, limitatamenteai rimorchi con almeno due assi ed ai semirimorchi;b) Anhänger zur Güterbeförderung, b) rimorchi per trasporto di cose;c) Anhänger für spezifische Transporttätigkeitenim Sinne von Artikel 54 Absatz 1 Buchstabef),d) Anhänger mit besonderer Zweckbestimmungim Sinne von Artikel 54 Absatz 1 Buchstabeng) und h),e) Wohnanhänger: Anhänger mit einer oderzwei, im Abstand von höchstens einem Meterangeordneten Achsen und einem besonderenAufbau sowie einer Ausstattung, die ausschließlichbei Stillstand des Fahrzeugs zumWohnen dient,f) Anhänger zur Beförderung von TourismusundSportausstattung: Anhänger mit einer oderzwei, im Abstand von höchstens einem Meterangeordneten Achsen und besonderen Vorrichtungenzur Beförderung von TourismusundSportausstattung wie Boote, Segelflugzeugeoder Ähnliches.3. Sattelanhänger sind Fahrzeuge, die so gebautsind, dass ein Fahrzeugteil auf dem Zugfahrzeugaufliegt und ein wesentlicher Teil ihrer Masseund ihrer Ladung vom Zugfahrzeug getragenwird.4. Anhängekarren mit höchstens zwei Rädern, diezur Beförderung von Gepäck, Geräten und Ähn-c) rimorchi per trasporti specifici, caratterizzatiai sensi della lettera f) dell'art. 54;d) rimorchi ad uso speciale, caratterizzati ai sensidelle lettere g) e h) dell'art. 54;e) caravan: rimorchi ad un asse o a due assi postia distanza non superiore ad un metro, aventi specialecarrozzeria ed attrezzati per essere adibitiad alloggio esclusivamente a veicolo fermo;f) rimorchi per trasporto di attrezzature turistichee sportive: rimorchi ad un asse o a due assi postia distanza non superiore ad un metro, muniti dispecifica attrezzatura atta al trasporto di attrezzatureturistiche e sportive, quali imbarcazioni, a-lianti od altre.3. I semirimorchi sono veicoli costruiti in modotale che una parte di essi si sovrapponga all'unitàmotrice e che una parte notevole della loro massao del loro carico sia sopportata da detta motrice.4. I carrelli appendice a non più di due ruote destinatial trasporto di bagagli, attrezzi e simili, e

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!