10.07.2015 Views

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

hung anderer Personen, die Tätigkeit eines Parkplatzwächtersoder -einweisers ausübt oder anderezur Ausübung dieser Tätigkeit bestimmt, muss,sofern keine Straftat vorliegt, eine verwaltungsrechtlicheGeldbuße zwischen 726 und 2.918 Eurozahlen. Werden bei dieser Tätigkeit Minderjährigeeingesetzt, so wird der Betrag verdoppelt.Es wird auf jeden Fall gemäß VI. Titel I. AbschnittII. Teil die Zusatzstrafe der Einziehungder bezogenen Beträge angewandt.che esercitano abusivamente, anche avvalendosi dialtre persone, ovvero determinano altri ad esercitareabusivamente l'attività di parcheggiatore oguardiamacchine sono puniti con la sanzione amministrativadel pagamento di una somma da euro726 a euro 2.918. Se nell'attività sono impiegatiminori la somma è raddoppiata. Si applica, in ognicaso, la sanzione accessoria della confisca dellesomme percepite, secondo le norme del capo I, sezioneII, del titolo VI.Artikel 8 Articolo 8Straßenverkehr auf kleinen InselnCircolazione nelle piccole isole1. Umfasst das Freilandstraßennetz auf kleinen 1. Nelle piccole isole, dove si trovino comuni dichiaratidi soggiorno o di cura, qualora la reteInseln mit <strong>Gemeinde</strong>n, die zu Ferien- oder Kurortenerklärt wurden, nicht mehr als 50 Kilometer stradale extraurbana non superi 50 km e le difficoltàed i pericoli del traffico automobilistico sia-und sind die Schwierigkeiten und Gefahren fürden Kraftfahrzeugverkehr an diesen Orten besondersgroß, so kann der Minister für Infrastrukstrutturee dei trasporti, sentite le regioni e i conoparticolarmente intensi, il Ministro delle infraturund Verkehr, nach Anhören der betroffenen muni interessati, può, con proprio decreto, vietareRegionen und <strong>Gemeinde</strong>n, mit Dekret verbieten, che, nei mesi di più intenso movimento turistico, idass in den Monaten mit besonders intensivem veicoli appartenenti a persone non facenti parteFremdenverkehr die Fahrzeuge von nicht ansässigenPersonen auf die Insel gebracht werden und colare nell'isola. Con medesimo provvedimentodella popolazione stabile siano fatti affluire e cir-dort fahren. In diesem Dekret können bestimmte possono essere stabilite deroghe al divieto a favoreKlassen von Fahrzeugen und von Verkehrsteilnehmernvom Verbot ausgenommendi determinate categorie di veicoli e di utenti.werden.2. Wer gegen die von diesem Artikel vorgesehenenGebote, Verbote und Beschränkungen verstößt,muss eine verwaltungsrechtliche Geldbußezwischen 398 und 1.596 Euro zahlen.2. Chiunque viola gli obblighi, i divieti e le limitazioniprevisti dal presente articolo è punito con lasanzione amministrativa del pagamento di unasomma da euro 398 a euro 1.596.Artikel 9 Articolo 9Sportveranstaltungen auf der StraßeCompetizioni sportive su strada1. Auf öffentlichen Straßen und Plätzen sind 1. Sulle strade ed aree pubbliche sono vietate leSportwettbewerbe mit Fahrzeugen oder Tieren competizioni sportive con veicoli o animali e quelleatletiche, salvo autorizzazione. L'autorizzazioneund athletische Wettkämpfe verboten, sofern keineentsprechende Genehmigung vorliegt. Die è rilasciata dal comune in cui devono avere luogoGenehmigung wird von der <strong>Gemeinde</strong> erteilt, in le gare atletiche e ciclistiche e quelle con animalider die athletischen Wettkämpfe, die Radrennen o con veicoli a trazione animale. Essa è rilasciataoder die Wettbewerbe mit Tieren oder Gespannfuhrwerkendurchgeführt werden sollen. Betref-e di Bolzano per le gare atletiche, ciclistiche e perdalla regione e dalle province autonome di Trentofen diese Sportveranstaltungen mehrere <strong>Gemeinde</strong>n,so wird die Genehmigung von der Region le che interessano più comuni. Per le gare con vei-le gare con animali o con veicoli a trazione anima-bzw. von den autonomen Provinzen Trient und coli a motore l'autorizzazione è rilasciata, sentiteBozen-Südtirol erteilt. Handelt es sich um Kraftfahrzeugrennen,so wird die Genehmigung, nach dandone tempestiva informazione all'autorità dile federazioni nazionali sportive competenti eAnhören der zuständigen nationalen Sportverbändeund bei rechtzeitiger Benachrichtigung der autonome di Trento e di Bolzano per le strade chepubblica sicurezza: dalla regione e dalle provinceSicherheitsbehörde, von folgenden Körperschaftenerteilt: von der Region bzw. von den autono- regione per le strade regionali; dalle provincecostituiscono la rete di interesse nazionale; dallaper

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!