10.07.2015 Views

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1. Eigentümer von Kraftwagen, Kradfahrzeugenoder Anhängern oder entsprechend Berechtigtemüssen, innerhalb von 60 Tagen, dem zuständigenAmt des öffentlichen Kraftfahrzeugregistersdie endgültige Ausfuhr des Fahrzeugs ins Auslandmitteilen. Die Eigentumsbescheinigung undder Fahrzeugschein müssen zurückgegeben werden.Das Amt des öffentlichen Kraftfahrzeugregisterssetzt unverzüglich das zuständige Amt desDepartements für Landverkehr darüber in Kenntnisund händigt diesem den Fahrzeugschein aus.Mit der Durchführungsverordnung werden dieModalitäten für den Informationsaustausch zwischendem öffentlichen Kraftfahrzeugregister unddem Departement für Landverkehr festgelegt.2. Die Polizeiorgane nehmen von Amts wegendie Kennzeichen und Fahrzeugpapiere ab undübergeben sie den Ämtern des öffentlichen Kraftfahrzeugregisters,wenn innerhalb von 180 Tagennach Abschleppen des Fahrzeugs gemäß Artikel159 keine Diebstahlanzeige erfolgt ist oder dasFahrzeug vom Inhaber der Fahrzeugpapiere odervom Berechtigten nicht zurückgefordert wurdeoder wenn das Fahrzeug gemäß dem genanntenArtikel veräußert oder verschrottet wird. Das zuständigeAmt des öffentlichen Kraftfahrzeugregisterserfüllt die Pflichten laut Absatz 1.3. [aufgehoben] 3. [abrogato]4. [aufgehoben] 4. [abrogato]5. Wer gegen Absatz 1 verstößt, muss eine verwaltungsrechtlicheGeldbuße zwischen 159 und639 Euro zahlen.1. La parte interessata, intestataria di un autoveicolo,motoveicolo o rimorchio, o l'avente titolodeve comunicare al competente ufficio delP.R.A., entro sessanta giorni, la definitiva esportazioneall'estero del veicolo stesso, restituendo ilcertificato di proprietà e la carta di circolazione.L'ufficio del P.R.A. ne dà immediata comunicazioneall'ufficio competente del Dipartimento peri trasporti terrestri provvedendo altresì alla restituzioneal medesimo ufficio della carta di circolazione.Con il regolamento di esecuzione sonostabilite le modalità per lo scambio delle informazionitra il P.R.A. e il Dipartimento per i trasportiterrestri.2. Le targhe ed i documenti di circolazione vengono,altresì, ritirati d'ufficio tramite gli organi dipolizia, che ne curano la consegna agli uffici delP.R.A., nel caso che trascorsi centottanta giornidalla rimozione del veicolo dalla circolazione, aisensi dell'art. 159, non sia stata denunciata la suasottrazione ovvero il veicolo stesso non sia statoreclamato dall'intestatario dei documenti anzidettio dall'avente titolo o venga demolito o alienatoai sensi dello stesso articolo. L'ufficio competentedel P.R.A. è tenuto agli adempimenti previstidal comma 1.5. Chiunque viola le disposizioni di cui al comma1 è soggetto alla sanzione amministrativa delpagamento di una somma da euro 159 a euro639.IV. AbschnittTeilnahme am Straßenverkehr von landwirtschaftlichenMaschinen undArbeitsmaschinenCapo IVCircolazione su strada delle macchine agricolee delle macchine operatriciArtikel 104 Articolo 104Höchstabmessungen und Höchstmassen vonSagome e masse limite delle macchinelandwirtschaftlichen Maschinenagricole1. Für selbstfahrende und für gezogene landwirtschaftlicheMaschinen, die am Straßenverkehr trainate che circolano su strada si applicano per1. Alle macchine agricole semoventi e a quelleteilnehmen, gelten hinsichtlich der Höchstabmessungendie in Artikel 61 festgelegten Vorschrifspettivamenteper i veicoli in genere e per i ri-la sagoma limite le norme stabilite dall'art. 61 ritenfür Fahrzeuge im Allgemeinen und für Anhängermorchi.2. Vorbehaltlich anderslautender Bestimmungenvon Artikel 57 beträgt die höchstzulässige Ge-2. Salvo quanto diversamente disposto dall'art.57, la massa complessiva a pieno carico delle

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!