10.07.2015 Views

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

falls vorgeschrieben, oder mit diesem Artikel unddem Artikel 69 nicht entsprechenden Einrichtungenfährt, muss eine verwaltungsrechtliche Geldbußezwischen 39 und 159 Euro zahlen.vi di segnalazione visiva, nei casi in cui l'uso deimedesimi è prescritto, ovvero con dispositivi nonconformi alle disposizioni stabilite nel presentearticolo e nell'art. 69, è soggetto alla sanzioneamministrativa del pagamento di una somma daeuro 39 a euro 159.Artikel 66 Articolo 66RäderCerchioni alle ruote1. Gespannfuhrwerke mit einer Gesamtmasse vonbis zu 6 t können mit Metallrädern ausgestattetsein, sofern diese Masse die in Zentimetern ausgedrückteSumme der Räderbreite nicht um das0,15-fache übersteigt. In jedem anderen Fallmüssen Gespannfuhrwerke eine Gummibereifunghaben.2. Die Breite der einzelnen Räder darf nicht wenigerals 50 mm betragen. Die die Fahrbahn berührendenKanten des Rads müssen abgerundetsein und ihr Radius darf nicht kleiner sein als dieDicke des Metallrads. Bei der Berechnung derBreite werden die Anschlüsse im Ausmaß vonhöchstens 5 mm je Seite berücksichtigt.3. Die Lauffläche der Räder muss zylindrischsein. Sie darf keine Kanten, hervorstehenden Teileoder Unterbrechungen aufweisen.4. Die <strong>Gemeinde</strong>n überprüfen die Räderbreiteund bestimmen die zulässige Gesamtmasse fürjedes Gespannfuhrwerk zur Güterbeförderung.5. Wer mit einem Gespannfuhrwerk fährt, dasden Anforderungen laut diesem Artikel nicht entspricht,muss eine verwaltungsrechtliche Geldbußezwischen 39 und 159 Euro zahlen.1. I veicoli a trazione animale, di massa complessivaa pieno carico sino a 6 t, possono esseremuniti di cerchioni metallici, sempre che talemassa non superi 0,15 volte la somma della larghezzadei cerchioni, espressa in centimetri. Inogni altro caso i veicoli devono essere muniti diruote gommate.2. La larghezza di ciascun cerchione non può esseremai inferiore a 50 mm; i bordi del cerchionea contatto della strada devono essere arrotondaticon raggio non inferiore allo spessore del cerchionemetallico; nella determinazione della larghezzasi tiene conto dei raccordi nella misuramassima di 5 mm per parte.3. La superficie di rotolamento della ruota deveessere cilindrica senza spigoli, sporgenze o discontinuità.4. I comuni accertano la larghezza dei cerchionie determinano la massa complessiva a pieno caricoconsentita per ogni veicolo a trazione animaledestinato a trasporto di cose.5. Chiunque circola con un veicolo a trazione a-nimale non rispondente ai requisiti stabiliti dalpresente articolo è soggetto alla sanzione amministrativadel pagamento di una somma da euro39 a euro 159.Artikel 67 Articolo 67Kennzeichen von GespannfuhrwerkenTarghe dei veicoli a trazione animaleund Schlittene delle slitte1. Gespannfuhrwerke und Schlitten müssen ein 1. I veicoli a trazione animale e le slitte devonoKennzeichen führen, auf dem der Eigentümer, essere muniti di una targa contenente le indicazionidel proprietario, del comune di residenza,die Wohnsitzgemeinde, die Fahrzeugklasse, dieZulassungsnummer und, bei jenen zur Güterbeförderung,die Gesamtmasse sowie die Räder-matricola e, per quelli destinati al trasporto di co-della categoria di appartenenza, del numero dibreite angegeben sind.se, della massa complessiva a pieno carico, nonchédella larghezza dei cerchioni.2. Das Kennzeichen ist nur dann zu erneuern, 2. La targa deve essere rinnovata solo quandowenn eine oder mehrere der vorgeschriebenen occorre modificare alcuna delle indicazioni prescritteo quando le indicazioni stesse non sianoAngaben zu ändern oder nicht mehr gut lesbarsind.più chiaramente leggibili.3. Die Zuteilung der Kennzeichen ist den Ge- 3. La fornitura delle targhe è riservata ai comuni,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!