10.07.2015 Views

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

entsprechen.3. Vorbehaltlich von Absatz 2 kann das Ministeriumfür Infrastruktur und Verkehr aus besonderenGründen genehmigen, dass Fahrzeuge, dienicht als Anhänger gelten, von Kraftwagen gezogenwerden.4. In der Verordnung werden die Kriterien für dieFestlegung der höchstzulässigen Anhängemassesowie die Modalitäten und Verfahren für das Ankuppelnfestgelegt.5. Wer gegen diesen Artikel verstößt, muss eineverwaltungsrechtliche Geldbuße zwischen 80 und318 Euro zahlen.3. Salvo quanto indicato nel comma 2, il Ministerodelle infrastrutture e dei trasporti può autorizzare,per speciali esigenze, il traino con autoveicolidi veicoli non considerati rimorchi.4. Nel regolamento sono stabiliti i criteri per ladeterminazione della massa limite rimorchiabile,nonché le modalità e procedure per l'agganciamento.5. Chiunque viola le disposizioni del presente articoloè soggetto alla sanzione amministrativa delpagamento di una somma da euro 80 a euro 318.II. AbschnittGespannfuhrwerke, Schlitten undFahrräderCapo IIDei veicoli a trazione animale, slittee velocipediArtikel 64 Articolo 64Bremsanlagen von Gespannfuhrwerken und Dispositivi di frenatura dei veicoli a trazione a-Schlittennimale e delle slitte1. Gespannfuhrwerke und Schlitten sind mit einer 1. I veicoli a trazione animale e le slitte devonowirksamen Bremsanlage auszurüsten, die so angebrachtist, dass sie in jeder Situation leicht und cace e disposto in modo da poter essere in qua-essere muniti di un dispositivo di frenatura effi-schnell betätigt werden kann.lunque occasione facilmente e rapidamente manovrato.2. Verboten sind Bremsanlagen, die unmittelbar 2. Sono vietati i dispositivi di frenatura che agi-auf den Straßenbelag einwirken.3. Wer gegen diesen Artikel und gegen Artikel69 verstößt, muss eine verwaltungsrechtlicheGeldbuße zwischen 39 und 159 Euro zahlen.scono direttamente sul manto stradale.3. Chiunque viola le disposizioni del presente articoloe dell'art. 69 è soggetto alla sanzione amministrativadel pagamento di una somma da euro39 a euro 159.Artikel 65 Articolo 65Lichtsignaleinrichtungen von Gespannfuhrwerkenund Schlittentrazione animale e delle slitteDispositivi di segnalazione visiva dei veicoli a1. In den Zeitabschnitten und in den Fällen laut 1. Nelle ore e nei casi previsti dall'art. 152,Artikel 152 Absatz 1 müssen Gespannfuhrwerke comma 1, i veicoli a trazione animale e le slitteund Schlitten an den Fahrzeugseiten mit zwei devono esser muniti di due fanali anteriori chevorderen Leuchten ausgestattet sein, die weißes emettano in avanti luce bianca e di due fanali posterioriche emettano all'indietro luce rossa, di-Licht nach vorne ausstrahlen, und mit zwei hinterenLeuchten, die rotes Licht nach hinten ausstrahlen.Sie müssen außerdem vorne mit zwei muniti di due catadiottri bianchi anteriormente,sposti sui lati del veicolo. Devono, altresì, essereweißen Rückstrahlern, hinten mit zwei roten due catadiottri rossi posteriormente e di un catadiottroarancione su ciascun lato.Rückstrahlern und an jeder Fahrzeugseite mit einemorangen Rückstrahler versehen sein.2. Die Fahrzeuge laut Absatz 1 müssen mit einem 2. I veicoli di cui al comma 1 devono essere do-Warndreieck ausgestattet sein.3. Wer mit einem Gespannfuhrwerk oder mit einemSchlitten ohne Lichtsignaleinrichtungen,tati di un segnale mobile di pericolo.3. Chiunque circola con un veicolo a trazione a-nimale o con una slitta non provvisti di dispositi-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!