10.07.2015 Views

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

und Drucksachen,d) für die Speisung und die regelmäßige Aktualisierungdes zentralen Straßenarchivs und für dieDurchführung der Verkehrserhebungen laut Artikel226.4. Der Minister für Wirtschaft und Finanzen istbefugt, durch Dekret notwendige Haushaltsänderungenvorzunehmen und die eingezahlten Beträgeden Kapiteln des Ministeriums für Infrastrukturund Verkehr gutzuschreiben.5. Die Tabellen mit den Beträgen der Gebührenfür technische und verwaltungstechnische Verfahrenund der Gebühren, die den Straßeneigentümernfür Konzessionen, Ermächtigungen, Lizenzenund Erlaubnisse zustehen, werden in der Verordnungfestgelegt. Die für Straßenkonzessionärenach den Konzessionsvereinbarungen geltendeRegelung bleibt unberührt.6. Die Beträge laut Absatz 5 werden für folgendeZwecke bestimmt:a) für den Ankauf technischer Geräte, die zurDurchführung der Dienste erforderlich sind, sowiefür den Betrieb und die Instandhaltung dieserGeräte,b) für die Abhaltung von Qualifizierungs- undWeiterbildungskursen oder von postgradualenSpezialisierungskursen für das Personal, welchedie Anwendung dieser Straßenverkehrsordnungbetreffen, sowie für die Teilnahme an diesen Kursen,c) für die Speisung und die regelmäßige Aktualisierungdes zentralen Straßenarchivs im Rahmender jeweiligen Zuständigkeit und für die Durchführungder Verkehrserhebungen.d) per la formazione e l'aggiornamento periodicodell'archivio nazionale delle strade e dei censimentidi traffico di cui all'art. 226.4. Il Ministro dell'economia e delle finanze è autorizzatoad adottare, con propri decreti, le necessarievariazioni di bilancio, accreditando gli importiversati nei capitoli del Ministero delle infrastrutturee dei trasporti.5. Con il regolamento sono stabilite le tabelle degliimporti relativi ai diritti per le operazioni tecnichee tecnico-amministrative, nonché per glioneri di concessione, autorizzazione, licenze epermessi, dovuti agli enti proprietari delle strade,salvo quanto stabilito per i concessionari di stradenelle convenzioni di concessione.6. Gli importi di cui al comma 5 sono destinati alleseguenti spese:a) per l'acquisto delle attrezzature tecniche necessarieper i servizi, nonché per il funzionamento ela manutenzione delle attrezzature stesse;b) per la effettuazione di corsi di qualificazione eaggiornamento del personale o di specializzazionepost-laurea, in merito all'applicazione del presentecodice, nonché per la partecipazione del personalestesso ai corsi anzidetti;c) per la formazione e l'aggiornamento periodicodell'archivio nazionale delle strade di propriacompetenza e dei censimenti della circolazione.Artikel 229 Articolo 229Umsetzung von GemeinschaftsrichtlinienAttuazione di direttive comunitarie1. Die Gemeinschaftsrichtlinien werden in den 1. Salvo i casi di attuazione disposti dalla leggevon dieser Straßenverkehrsordnung geregelten comunitaria ai sensi dell'art. 4 della legge 9 marzoBereichen durch Dekrete der Minister der Republikim Rahmen der jeweiligen Zuständigkeit ü- disciplinate dal presente codice, sono recepite con1989, n. 86, le direttive comunitarie, nelle materiebernommen, außer in den Fällen, in denen gemäß decreti dei Ministri della Repubblica, secondo leArtikel 4 des Gesetzes vom 9. März 1989, Nr. 86, competenze loro attribuite, da emanarsi entro idie Umsetzung durch Gemeinschaftsgesetz erfolgt.Die Dekrete müssen innerhalb der in den tre dodici mesi dalla loro pubblicazione nellatermini dalle stesse indicati o, comunque, non ol-Richtlinien angegebenen Fristen erlassen werden, Gazzetta Ufficiale della Comunità europea.spätestens jedoch innerhalb von einem Jahr ab ihrerVeröffentlichung im Amtsblatt der EuropäischenUnion.Artikel 230 Articolo 230

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!