10.07.2015 Views

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3. Wer sich auf einer Straße, auf der Fahrzeugelaut Absatz 1 fahren, oder auf einer anliegendenStraße in der Nähe der Einfahrt befindet, muss,sobald er das Einsatzhorn hört, die Durchfahrtfreigeben und, wenn nötig, anhalten. Es ist verboten,Einsatzfahrzeugen auf ihrer Spur zu folgen,um die freie Fahrt auszunutzen.4. Wer außer in den von Absatz 1 vorgesehenenFällen die Sonderwarneinrichtungen laut genanntemAbsatz verwendet, muss eine verwaltungsrechtlicheGeldbuße zwischen 80 und 318 Eurozahlen.5. Wer gegen Absatz 3 verstößt, muss eine verwaltungsrechtlicheGeldbuße zwischen 39 und159 Euro zahlen.3. Chiunque si trovi sulla strada percorsa dai veicolidi cui al comma 1, o sulle strade adiacenti inprossimità degli sbocchi sulla prima, appena uditoil segnale acustico supplementare di allarme,ha l'obbligo di lasciare libero il passo e, se necessario,di fermarsi. È vietato seguire da presso taliveicoli avvantaggiandosi nella progressione dimarcia.4. Chiunque, al di fuori dei casi di cui al comma1, fa uso dei dispositivi supplementari ivi indicatiè soggetto alla sanzione amministrativa del pagamentodi una somma da euro 80 a euro 318.5. Chiunque viola le disposizioni del comma 3 èsoggetto alla sanzione amministrativa del pagamentodi una somma da euro 39 a euro 159.Artikel 178 Articolo 178Fahrerpapiere für den gewerblichen Kraftverkehr Documenti di viaggio per trasporti professionalimit Fahrzeugen ohne Fahrtenschreibercon veicoli non muniti di cronotachigrafo1. Die Lenkzeiten am Steuer von Kraftwagen im 1. La durata della guida degli autoveicoli adibitiPersonen- oder im Güterkraftverkehr, die nicht mit al trasporto di persone o di cose non muniti deiden Kontrollvorrichtungen laut Artikel 179 ausgerüstetsind, sind durch das Europäische Abkommen disciplinata dalle disposizioni dell’accordo euro-dispositivi di controllo di cui all’articolo 179 èüber die Arbeit des im internationalen Straßenverkehrbeschäftigten Fahrpersonals (AETR) geregelt, quipaggi dei veicoli addetti ai trasporti internapeorelativo alle prestazioni lavorative degli e-das am 1. Juli 1970 in Genf unterzeichnet und mit zionali su strada (AETR), concluso a Ginevra ilGesetz vom 6. März 1976, Nr. 112, übernommen 1º luglio 1970, reso esecutivo dalla legge 6 marzo1976, n. 112. Al rispetto delle disposizioniwurde. Dieses Abkommen gilt für die Fahrer derFahrzeuge laut Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung dello stesso accordo sono tenuti i conducenti dei(EG) Nr. 561/2006 des Europäischen Parlaments veicoli di cui al paragrafo 3 dell’articolo 2 delund des Rates vom 15. März 2006.regolamento (CE) n. 561/2006 del Parlamento2. Die im Abkommen laut Absatz 1 vorgesehenenArbeitszeitpläne, persönlichen Kontrollbücher,Auszüge aus dem Arbeitszeitplan und Abdruckedes Fahrplans müssen den Organen mit straßenpolizeilichenAufgaben laut Artikel 12 zur Kontrollevorgewiesen werden. Die von den Unternehmenaufbewahrten persönlichen Kontrollbücher unddie Arbeitszeitpläne müssen auch den Beamtendes Departements für Verkehr, Schifffahrt und Informations-und statistische Systeme und den Inspektorender provinzialen Direktion für Arbeitzur Kontrolle vorgewiesen werden.3. Verstöße gegen diesen Artikel können jederzeitanhand der Ergebnisse oder Aufzeichnungen derin den Fahrzeugen installierten Kontrollvorrichtungenund anhand der Dokumente laut Absatz 2festgestellt werden.europeo e del Consiglio, del 15 marzo 2006.2. I registri di servizio, i libretti individuali, gliestratti del registro di servizio e le copiedell’orario di servizio di cui all’accordo indicatoal comma 1 del presente articolo devono essereesibiti, per il controllo, agli organi di poliziastradale di cui all’articolo 12. I libretti individualiconservati dall’impresa e i registri di serviziodevono essere esibiti, per il controllo, anche aifunzionari del Dipartimento per i trasporti, la navigazioneed i sistemi informativi e statistici.3. Le violazioni delle disposizioni di cui al presentearticolo possono essere sempre accertateattraverso le risultanze o le registrazioni dei dispositividi controllo installati sui veicoli, nonchéattraverso i documenti di cui al comma 2.4. Überschreitet der Fahrer die im Abkommen 4. Il conducente che supera la durata dei periodi

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!