Verkehrserziehung1. Mit Unterstützung des Italienischen Automobilclubswerden mit Dekret des Ministers für Unterricht,Universität und Forschung unter Mitwirkungder Minister für Infrastruktur und Verkehr,für Inneres und für Umwelt, Landschafts- undMeeresschutz nach Anhören der Konferenz Staat-Städte-Körperschaften mit GebietsautonomieProgramme erarbeitet, deren Ziel darin besteht,Jugendliche über das korrekte Verhalten im Straßenverkehrsowie im Bereich der Verkehrssicherheitaufzuklären und das Fahrrad als Verkehrsmittelzu fördern. Die Programme sind mit einem Finanzplanzu versehen und im Rahmen desPflichtunterrichts an Schulen jeder Art und Stufeeinschließlich Kunstschulen und Kindergärtendurchzuführen. Sie vermitteln grundlegendeKenntnisse über die Verkehrssicherheit, über dieStraßen, über die Verkehrszeichen und-einrichtungen, über die allgemeinen Vorschriftenzum Führen von Fahrzeugen, insbesondere vonFahrrädern, sowie über die Verhaltensregeln fürVerkehrsteilnehmer, insbesondere im Hinblickauf die Gefahren, die mit der Einnahme von Drogen,psychotropen Stoffen und alkoholischen Getränkenverbunden sind.2. Der Minister für Unterricht, Universität undForschung regelt mit Anordnung die Modalitätenzur Durchführung der genannten Programme inden Schulen, auch unter Zuhilfenahme von Angehörigender <strong>Gemeinde</strong>polizei oder von erfahrenemPersonal der genannten öffentlichen und privatenEinrichtungen. Die Anordnung kann die Errichtungeigener Kurse für Lehrpersonen vorsehen,die an der Umsetzung der Programme beteiligtsind. Eventuelle Ausgaben werden durch dieordentlichen Haushaltsbereitstellungen der genanntenVerwaltungen gedeckt.2bis. Der Minister für Infrastruktur und Verkehrerarbeitet jährlich ein Informationsprogramm ü-ber die Verkehrssicherheit und unterbreitet es denzuständigen Parlamentsausschüssen, denen er ü-ber die erzielten Ergebnisse Bericht erstattet.Educazione stradale1. Allo scopo di promuovere la formazione deigiovani in materia di comportamento stradale e disicurezza del traffico e della circolazione, nonchéper promuovere ed incentivare l'uso della biciclettacome mezzo di trasporto, il Ministro dell'istruzione,dell'università e della ricerca, con propriodecreto, da emanare di concerto con i Ministridelle infrastrutture e dei trasporti, dell'interno edell'ambiente e della tutela del territorio e del mare,sentita la Conferenza Stato-città ed autonomielocali, avvalendosi dell'Automobile Club d'Italia,predispone appositi programmi, corredati dal relativopiano finanziario, da svolgere come attivitàobbligatoria nelle scuole di ogni ordine e grado,ivi compresi gli istituti di istruzione artistica e lescuole materne, che concernano la conoscenza deiprincìpi della sicurezza stradale, nonché dellestrade, della relativa segnaletica, delle norme generaliper la condotta dei veicoli, con particolareriferimento all'uso della bicicletta, e delle regoledi comportamento degli utenti, con particolare riferimentoall'informazione sui rischi conseguentiall'assunzione di sostanze psicotrope, stupefacentie di bevande alcoliche.2. Il Ministro dell'istruzione, dell'università e dellaricerca, con propria ordinanza, disciplina lemodalità di svolgimento dei predetti programminelle scuole, anche con l'ausilio degli appartenentiai Corpi di polizia municipale, nonché di personaleesperto appartenente alle predette istituzionipubbliche e private; l'ordinanza può prevedere l'istituzionedi appositi corsi per i docenti che collaboranoall'attuazione dei programmi stessi. Lespese eventualmente occorrenti sono reperite nell'ambitodegli ordinari stanziamenti di bilanciodelle amministrazioni medesime.2-bis. Il Ministro delle infrastrutture e dei trasportipredispone annualmente un programma informativosulla sicurezza stradale, sottoponendolo alparere delle Commissioni parlamentari competentialle quali riferisce sui risultati ottenuti.Artikel 231 Articolo 231Aufhebung von Rechtsvorschriften Abrogazione di norme precedentemente in vigore1. Mit Inkrafttreten dieser Straßenverkehrsordnungwerden, vorbehaltlich anderslautender Be-del presente codice, salvo quanto diversamente1. Sono abrogate dalla data di entrata in vigorestimmungen laut II. Abschnitt dieses Titels, folgendeRechtsvorschriften aufgehoben:titolo, le seguenti disposizioni:previsto dalle disposizioni del capo II del presente- königliches Dekret vom 8. Dezember 1933, Nr. - regio decreto 8 dicembre 1933, n. 1740, nella
1740, was den Teil betrifft, der gemäß Artikel145 des Dekrets des Präsidenten der Republikvom 15. Juni 1959, Nr. 393, noch in Kraft ist,- königliches Gesetzesdekret vom 16. Dezember1935, Nr. 2771, geändert durch Artikel 3 des Gesetzesvom 24. Dezember 1951, Nr. 1583,- Gesetz vom 12. Februar 1958, Nr. 126, mitAusnahme von Artikel 14,- Dekret des Präsidenten der Republik vom 15.Juni 1959, Nr. 393,- Dekret des Präsidenten der Republik vom 30.Juni 1959, Nr. 420,- Gesetz vom 7. Februar 1961, Nr. 59, Artikel 25Buchstabe n),- Gesetz vom 24. Juli 1961, Nr. 729, Artikel 9parte rimasta in vigore ai sensi dell'art. 145 deldecreto del Presidente della Repubblica 15 giugno1959, n. 393;- regio decreto-legge 16 dicembre 1935, n. 2771,modificato dalla legge 24 dicembre 1951, n.1583, articolo 3;- legge 12 febbraio 1958, n. 126, ad eccezionedell'art. 14;- decreto del Presidente della Repubblica 15 giugno1959, n. 393;- decreto del Presidente della Repubblica 30 giugno1959, n. 420;- legge 7 febbraio 1961, n. 59, art. 25, lettera n);- legge 24 luglio 1961, n. 729, art. 9, sesto comma;Absatz 6,- Gesetz vom 12. Dezember 1962, Nr. 1702, - legge 12 dicembre 1962, n. 1702;- Gesetz vom 3. Februar 1963, Nr. 74, - legge 3 febbraio 1963, n. 74;- Gesetz vom 11. Februar 1963, Nr. 142, - legge 11 febbraio 1963, n. 142;- Gesetz vom 26. Juni 1964, Nr. 434, - legge 26 giugno 1964, n. 434;- Gesetz vom 15. Februar 1965, Nr. 106, - legge 15 febbraio 1965, n. 106;- Gesetz vom 14. Mai 1965, Nr. 576, - legge 14 maggio 1965, n. 576;- Gesetz vom 4. Mai 1966, Nr. 263, - legge 4 maggio 1966, n. 263;- Gesetz vom 1. Juni 1966, Nr. 416, - legge 1° giugno 1966, n. 416;- Gesetz vom 20. Juni 1966, Nr. 599, - legge 20 giugno 1966, n. 599;- Gesetz vom 13. Juli 1966, Nr. 615, beschränktauf den VI. Abschnitt,- Gesetzesdekret vom 21. Dezember 1966, Nr.1090, durch Gesetz vom 16. Februar 1967, Nr.14, zum Gesetz erhoben,- legge 13 luglio 1966, n. 615, limitatamente alCapo VI;- decreto-legge 21 dicembre 1966, n. 1090, convertitodalla legge 16 febbraio 1967, n. 14;- Gesetz vom 9. Juli 1967, Nr. 572, - legge 9 luglio 1967, n. 572;- Gesetz vom 4. Jänner 1968, Nr. 14, - legge 4 gennaio 1968, n. 14;- Gesetz vom 13. August 1969, Nr. 613, - legge 13 agosto 1969, n. 613;- Gesetz vom 24. Dezember 1969, Nr. 990, Artikel32, beschränkt auf Fahrzeuge,- Gesetz vom 10. Juli 1970, Nr. 579, - legge 10 luglio 1970, n. 579;- Dekret des Präsidenten der Republik vom 22.Februar 1971, Nr. 323,- Gesetz vom 31. März 1971, Nr. 201, - legge 31 marzo 1971, n. 201;- Gesetz vom 3. Juni 1971, Nr. 437, - legge 3 giugno 1971, n. 437;- Gesetz vom 22. Februar 1973, Nr. 59, - legge 22 febbraio 1973, n. 59;- Gesetzesdekret vom 23. November 1973, Nr.741, durch Gesetz vom 22. Dezember 1973, Nr.842, zum Gesetz erhoben,- legge 24 dicembre 1969, n. 990, art. 32, limitatamenteai veicoli;- decreto del Presidente della Repubblica 22 febbraio1971, n. 323;- decreto-legge 23 novembre 1973, n. 741, convertitodalla legge 22 dicembre 1973, n. 842;- Gesetz vom 27. Dezember 1973, Nr. 942, - legge 27 dicembre 1973, n. 942;- Gesetz vom 14. Februar 1974, Nr. 62, - legge 14 febbraio 1974, n. 62;- Gesetz vom 15. Februar 1974, Nr. 38, - legge 15 febbraio 1974, n. 38;- Gesetz vom 14. August 1974, Nr. 394, - legge 14 agosto 1974, n. 394;- Gesetzesdekret vom 11. August 1975, Nr. 367,durch Gesetz vom 10. Oktober 1975, Nr. 486,- decreto-legge 11 agosto 1975, n. 367, convertitodalla legge 10 ottobre 1975, n. 486;
- Page 1 and 2:
Diesen Text hat das Amt für Sprach
- Page 3 and 4:
B - Erstrangige Freilandstraße: St
- Page 5 and 6:
Knotenpunkten für den intermodalen
- Page 7 and 8:
net sind. Fehlen diese Unterlagen,
- Page 9 and 10:
Bahn- oder Straßenbahnlinie mit ei
- Page 11 and 12:
Straßenverkehrsordnung mit Beschlu
- Page 13 and 14:
Provinzstraßen handelt,provincia;d
- Page 15 and 16:
Artikel 7 Articolo 7Regelung des Ve
- Page 17 and 18:
verwendet. Überschüssige Beträge
- Page 19 and 20:
hung anderer Personen, die Tätigke
- Page 21 and 22:
schwindigkeitsrennen, sondern um Gl
- Page 23 and 24:
schnitt II. Teil das unverzügliche
- Page 25 and 26:
a) der Transport einer oder mehrere
- Page 27 and 28:
unteilbaren Sachen solche, bei dene
- Page 29 and 30:
Fachbegleitung den Einsatz der gebi
- Page 31 and 32:
oder Massen nicht überschreiten, g
- Page 33 and 34:
masse laut Artikel 62 überschreite
- Page 35 and 36:
Sie können darüber hinaus an der
- Page 37 and 38:
Wahrnehmung ihrer straßenpolizeili
- Page 39 and 40:
4bis. Neue Straßen, die unter jene
- Page 41 and 42:
gräben und die entsprechenden Samm
- Page 43 and 44:
Artikel 17 Articolo 17Bannstreifen
- Page 45 and 46:
ist jede Art von Besetzung des Stra
- Page 47 and 48:
gungen dürfen nicht ohne vorherige
- Page 49 and 50:
schriften oder Leuchtreklamen anzub
- Page 51 and 52:
gemacht werden, muss, solidarisch h
- Page 53 and 54:
ständige Einrichtungen im ausschli
- Page 55 and 56:
eigene Kosten zu entfernen. Ein Ver
- Page 57 and 58:
gegenstand des Unternehmens ist, de
- Page 59 and 60:
Artikel 30 Articolo 30Gebäude, Mau
- Page 61 and 62:
den technischen Vorschriften zu err
- Page 63 and 64:
zahlen.3. Der Ertrag aus der Abnutz
- Page 65 and 66:
chen Eingriffe festgelegt. Der stä
- Page 67 and 68:
innerhalb von 60 Tagen mit den in d
- Page 69 and 70:
Pflichten laut diesem Artikel oder
- Page 71 and 72:
7. In der Verordnung werden Normen
- Page 73 and 74:
Fahrräder, die von einem Radweg ko
- Page 75 and 76:
der Lichtzeichen und die Einzelheit
- Page 77 and 78:
langen unüberwindbaren Fahrbahntei
- Page 79 and 80:
ordnung werden nähere Bestimmungen
- Page 81 and 82:
schwindigkeit, unabhängig vom Antr
- Page 83 and 84:
2. Wer mit Schlitten verkehrt, ohne
- Page 85 and 86:
samtmasse eines Kradfahrzeugs darf
- Page 87:
Oberleitungsfahrzeuge1. Oberleitung
- Page 90 and 91:
scheiden sich die Arbeitsmaschinen
- Page 92 and 93:
Artikel 61 Articolo 61Höchstabmess
- Page 94 and 95:
pelbereifung und pneumatischer Aufh
- Page 96 and 97:
falls vorgeschrieben, oder mit dies
- Page 98 and 99:
4. Mit Dekret des Ministers für In
- Page 100 and 101:
fahrzeugen und Kraftfahrzeuganhäng
- Page 102 and 103:
ichtungen werden mit Dekret des Min
- Page 104 and 105:
Vorrichtungen laut diesem Artikel f
- Page 106 and 107:
naler Ebene erlassen wurden, sind,
- Page 108 and 109:
keine Straftat vorliegt, eine verwa
- Page 110 and 111:
tungsmerkmale festgelegt, die für
- Page 112 and 113:
und Motorenbau, Karosserie, Kraftfa
- Page 114 and 115:
echt vorgenommen wurde. Das Festste
- Page 116 and 117:
d) die gewerbliche Güterbeförderu
- Page 118 and 119:
Gemeinschaften ist. Dies gilt jedoc
- Page 120 and 121:
die Aussetzung des Führerscheins f
- Page 122 and 123:
1. Die gewerbliche Güterbeförderu
- Page 124 and 125:
Landverkehr erforderlich.mento per
- Page 126 and 127:
ments für Landverkehr und des vom
- Page 128 and 129:
den Person umgangen oder behindert
- Page 130 and 131:
Verkehr von Kleinkrafträdern1. Kle
- Page 132 and 133:
zwischen 72 und 292 Euro zahlen. Di
- Page 134 and 135:
Geldbuße zwischen 39 und 159 Euro
- Page 136 and 137:
von Kennzeichen1. Die Herstellung u
- Page 138 and 139:
1. Eigentümer von Kraftwagen, Krad
- Page 140 and 141:
und wie auch immer getragenen Gerä
- Page 142 and 143:
2. Le macchine agricole semoventi i
- Page 144 and 145:
Schadstoffemissionen bleiben in jed
- Page 146 and 147:
den Überprüfungen laut Absatz 2 d
- Page 148 and 149:
Artikel 111 Articolo 111Hauptunters
- Page 150 and 151:
gabe der Kennzeichen gilt Artikel 1
- Page 152 and 153:
IV. TITELFühren von Fahrzeugen und
- Page 154 and 155:
einen Verstoß, bei dem im Sinne di
- Page 156 and 157:
kann beim zuständigen Amt des Depa
- Page 158 and 159:
Fahrzeuge für den Gefahrguttranspo
- Page 160 and 161:
lidarisch bei unterlassener Zahlung
- Page 162 and 163:
des Fahrzeuges, zur Folge. Ist es n
- Page 164 and 165:
7. Die Eignungsbescheinigung hat di
- Page 166 and 167:
eine Bescheinigung vorweisen, aus d
- Page 168 and 169:
ten. Wird die Bescheinigung nicht i
- Page 170 and 171:
nach Ausstellung des Führerscheins
- Page 172 and 173:
chiesta ai sensi dell'art. 116.Arti
- Page 174 and 175:
sein, muss die Fahrschule direkt, p
- Page 176 and 177:
allfällige Durchführung der Prüf
- Page 178 and 179:
) landwirtschaftliche Maschinen und
- Page 180 and 181:
zum Führen von Kradfahrzeugen und
- Page 182 and 183:
die die Aussetzung oder der Entzug
- Page 184 and 185:
zungsmaßnahme wird dem Führersche
- Page 186 and 187:
20 Prozentriore al 20 per centoc)
- Page 188 and 189:
zu maximal drei Punkten gutgeschrie
- Page 190 and 191:
anderen Fällen wird der Führersch
- Page 192 and 193:
len Organisationen, der Grundsatz d
- Page 194 and 195:
Fahrerlaubnis von einem ausländisc
- Page 196 and 197:
er mit einem von einem ausländisch
- Page 198 and 199:
treffen, die von den einschlägigen
- Page 200 and 201:
V. TITEL TITOLO VVerhaltensregelnNo
- Page 202 and 203:
sprechenden Verkehrszeichen anzubri
- Page 204 and 205:
kehrsministers unter Mitwirkung des
- Page 206 and 207:
Artikel 208 Absatz 1 und Absatz 12b
- Page 208 and 209:
kels verstößt, muss eine verwaltu
- Page 210 and 211:
Nichtbeachtung der Verkehrszeichenu
- Page 212 and 213:
um ein vollständiges Überholmanö
- Page 214 and 215:
se über 3,5 t dürfen, abgesehen v
- Page 216 and 217:
die Straße so eng ist, dass der ab
- Page 218 and 219:
p-sexies) Blaues Blinklicht: eine a
- Page 220 and 221:
denn, es handelt sich um Fahrräder
- Page 222 and 223:
318 Euro zahlen. mento di una somma
- Page 224 and 225:
zwar parallel zu diesem und in Fahr
- Page 226 and 227:
len, die sich auf dem Straßenkörp
- Page 228 and 229:
eigene fixe Vorrichtungen oder Hilf
- Page 230 and 231:
unterbrechen.3. Wer gegen diesen Ar
- Page 232 and 233:
licht eingeschaltet haben.3. Wer ge
- Page 234 and 235:
höheren 100 Kilogramm aufzurunden.
- Page 236 and 237:
ner Einzelgenehmigung für jeden Tr
- Page 238 and 239:
10. Auf die in den vorhergehenden A
- Page 240 and 241:
sind, so darf die Geschwindigkeit n
- Page 242 and 243:
Artikel 172 Articolo 172Verwendung
- Page 244 and 245:
test des behandelnden Gynäkologen
- Page 246 and 247:
3. Verstöße gegen diesen Artikel
- Page 248 and 249:
12 in Italien festgestellt werden,
- Page 250 and 251:
satz 2 Buchstabe d) nicht für Fahr
- Page 252 and 253:
verlassen, und leisten dazu den not
- Page 254 and 255:
ten und die Maut nach den einschlä
- Page 256 and 257:
1. Ausschließlich bei dringenden D
- Page 258 and 259:
laut Absatz 1 vorgeschriebenen Lenk
- Page 260 and 261:
Fahrzeuge auch mit einem Geschwindi
- Page 262 and 263:
und Ruhezeiten im jeweils laufenden
- Page 264 and 265:
2. Fahrer von Krafträdern und Klei
- Page 266 and 267:
gebunden sind, zwei Lasttiere oder
- Page 268 and 269:
Fahren unter Alkoholeinfluss1. Wer
- Page 270 and 271:
zeilichen Aufgaben laut Artikel 12
- Page 272 and 273:
nützige Arbeit effektiv geleistet
- Page 274 and 275:
kel 186 Absatz 2 Buchstabe c) vorge
- Page 276 and 277:
Tagen ab Inkrafttreten dieser Besti
- Page 278 and 279:
cherheit und Verkehrserziehung beim
- Page 280 and 281:
geführt wurden; diese Erhebungen s
- Page 282 and 283:
2. Fußgänger müssen beim Queren
- Page 284 and 285:
3. Die Amtsträger laut den vorherg
- Page 286 and 287: der Rekurs eingereicht noch eine Za
- Page 288 and 289: schen 22 und 7 Uhr begangen wurde.
- Page 290 and 291: 1. Außer in den Fällen laut Artik
- Page 292 and 293: tung nicht möglich war. In den Fä
- Page 294 and 295: eim Amt einzahlen, dem der feststel
- Page 296 and 297: is zu 5.000 Euro und in maximal 60
- Page 298 and 299: ungen aus dem Rekurs.3. Ist der Rek
- Page 300 and 301: Fristen von maximal 30 Tagen liegen
- Page 302 and 303: Straßenverkehrsordnung mit einerve
- Page 304 and 305: ei Nacht („Fondo contro l’incid
- Page 306 and 307: II. TeilZusätzliche Verwaltungsstr
- Page 308 and 309: tümer die nötigen Arbeiten durchf
- Page 310 and 311: mit dem Siegel der Dienststelle ver
- Page 312 and 313: eicht werden. Bei Rekursabweisung g
- Page 314 and 315: über die Beschlagnahme von Fahrzeu
- Page 316 and 317: kel und laut den Artikeln 213 und 2
- Page 318 and 319: es dem zuständigen Amt des Departe
- Page 320 and 321: die Rückgabe des Scheins an auslä
- Page 322 and 323: zung kann gemäß Artikel 205 Wider
- Page 324 and 325: Abnahme, Aussetzung oder Entzug der
- Page 326 and 327: unter Einfluss von Drogen oder psyc
- Page 328 and 329: Pflichten der Verurteilten1. Bei F
- Page 330 and 331: Erlischt die Strafe nach dem unwide
- Page 332 and 333: 4. Bis zur Inbetriebnahme des zentr
- Page 334 and 335: ner bestimmten Frist ihrer Pflicht
- Page 338 and 339: zum Gesetz erhoben,- Gesetz vom 10.
- Page 340 and 341: sechs Monaten ab Inkrafttreten dies
- Page 342 and 343: ten der genannten Dekrete sind die
- Page 344: ei Inkrafttreten des Gesetzes vom 2