10.07.2015 Views

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

StVO-TITEL I - Gemeinde Brixen

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

tung bewegen.4. Nachdem er die Weisung laut Absatz 3 gegebenhat, kann der Amtsträger den Arm oder dieArme senken, was ebenfalls „Anhalten“ für alleVerkehrsteilnehmer vor oder hinter ihm und„Freie Fahrt“ für jene seitlich von ihm bedeutet.5. Um den Verkehr flüssiger oder sicherer zugestalten, können die Amtsträger bei Bedarf auchabweichend von den vorhandenen Verkehrszeichenund -einrichtungen oder von den allgemeinenVerkehrsregeln die Fahrzeuge veranlassen,schneller oder langsamer zu fahren, Fahrzeugströmeoder einzelne Fahrzeuge anhalten oderumleiten und gegebenenfalls andere Weisungengeben, um besondere Situationen zu bewältigen.6. In der Verordnung werden weitere Weisungenbeschrieben, die eventuell zur Regelung desVerkehrs erforderlich sind; ferner werden darindie Einzelheiten und Mittel festgelegt, damit dieAmtsträger mit verkehrspolizeilichen Aufgabenund ihre Weisungen sowohl bei Tag als auch beiNacht, auch mit Hilfe besonderer Erkennungszeichen,leichter erkennbar und aus der Fernesichtbar sind.4. Dopo le segnalazioni di cui al comma 3, l'agentepotrà abbassare il braccio o le braccia; lanuova posizione significa ugualmente «arresto»per tutti gli utenti che si trovano di fronte all'agenteo dietro di lui e «via libera» per coloro chesi trovano di fianco.5. Gli agenti, per esigenze connesse con la fluiditào con la sicurezza della circolazione, possonoaltresì far accelerare o rallentare la marciadei veicoli, fermare o dirottare correnti veicolario singoli veicoli, nonché dare altri ordini necessaria risolvere situazioni contingenti, anche sein contrasto con la segnaletica esistente, ovverocon le norme di circolazione.6. Nel regolamento sono precisate altre segnalazionieventualmente necessarie per la regolazionedel traffico, nonché modalità e mezzi perrendere facilmente riconoscibili e visibili a distanza,sia di giorno che di notte, gli agenti prepostialla regolazione del traffico e i loro ordini,anche a mezzo di apposito segnale distintivo.Artikel 44 Articolo 44BahnübergängePassaggi a livello1. An beschrankten Bahnübergängen kann aufVeranlassung und auf Kosten des Eisenbahnbetreibersrechts von der Straße eine Signalvorrichtungmit rotem Dauerlichtzeichen zusammenmit einer akustischen Signalvorrichtung angebrachtwerden, mit denen rechtzeitig auf dasSchließen der Schranken hingewiesen wird. DieLichtsignal- und die akustische Signalvorrichtungsind Pflicht, wenn es sich um ferngesteuerteSchranken handelt oder solche, die vom Steuerplatzaus nicht direkt einsehbar sind. Als Schrankengelten Stangen, Drehschranken und anderegleichwertige Absperrvorrichtungen.2. An halbbeschrankten Bahnübergängen mussauf Veranlassung und auf Kosten des Eisenbahnbetreibersrechts von der Straße eine Lichtsignalvorrichtungmit zwei roten Wechsellichtzeichenzusammen mit einer akustischen Signalvorrichtungangebracht werden, mit denen rechtzeitigauf das Schließen der Halbschranken hingewiesenwird. Halbschranken dürfen nur dannverwendet werden, wenn die beiden Fahrtrichtungender Fahrbahn durch einen ausreichend1. In corrispondenza dei passaggi a livello conbarriere può essere collocato, a destra della strada,un dispositivo ad una luce rossa fissa, postoa cura e spese dell'esercente la ferrovia, il qualeavverta in tempo utile della chiusura delle barriere,integrato da altro dispositivo di segnalazioneacustica. I dispositivi, luminoso e acustico,sono obbligatori qualora trattasi di barrieremanovrate a distanza o non visibili direttamentedal posto di manovra. Sono considerate barrierele sbarre, i cancelli e gli altri dispositivi di chiusuraequivalenti.2. In corrispondenza dei passaggi a livello consemibarriere deve essere collocato, sulla destradella strada, a cura e spese dell'esercente la ferrovia,un dispositivo luminoso a due luci rosselampeggianti alternativamente che entra in funzioneper avvertire in tempo utile della chiusuradelle semibarriere, integrato da un dispositivo disegnalazione acustica. Le semibarriere possonoessere installate solo nel caso che la carreggiatasia divisa nei due sensi di marcia da spartitraffi-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!