25.12.2013 Views

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FABŞEROŢII 121<br />

Acest fenomen s'a repetat şi în oraşele cu populaţiune<br />

românească din Macedonia. Baza elementului românesc din<br />

aceste centre îşi trage obârşia din muntele Gr am os, care<br />

se întinde până în Albania. Pe partea răsăriteană a acestui<br />

munte există, înainte de Moscopole şi centrele româneşti<br />

din apropierea lui, oraşul Gr am o st e. Astăzi, Gramoste<br />

este un simplu sat locuit mai mult de Albanezi. în vechime<br />

el trebue să fi avut aceeaşi mărime ca şi Moscopole. Tradiţiunea<br />

spune că Gramoste avea 40.000 locuitori v ). Alături<br />

de el mai existau centrele Vărteni, Dinotopi, Fuşea şi Niculiţa,<br />

astăzi aproape mai toate părăsite de elementul românesc.<br />

După cât se ştie, ele au fost distruse de către Albanezii<br />

musulmani, înainte de Moscopole, iar Românii au<br />

plecat răspândindu-se în oraşele din Macedonia. Peste acest<br />

element grămustean, mai târziu, au venit şi s'au aşezat<br />

Românii din Albania propriu zisă, originari din Moscopole,<br />

Şipsc a, Grabova şi Lângă. însă aceştia, cu<br />

toate că trăesc de două veacuri în mijlocul Grămustenilor,<br />

nu i-au putut asimila ca limbă. Grămustenii s'au păstrat<br />

până astăzi ca populaţiune de bază, cu o limbă puţin deosebită<br />

de aceea a Românilor din Albania veniţi peste ei.<br />

în ce priveşte acum particularităţile de graiu ale Românilor<br />

din oraşele Albaniei, vorbesc despre cele vizitate<br />

de mine, in primul rând trebue relevat faptul că ele se<br />

identifică cu aceleaşi particularităţi din limba scriitorilor<br />

noştri din sec. XVIII.<br />

Este destul ca cineva să stea o zi două în Tirana sau<br />

Durazzo ca să audă limba lui Ucuta cu obicinuita labializare<br />

a lui â neaccentuat: puşti cap=peste cap (Tirana) ; — pultare<br />

pentru păltare în fraza : lo-agudi tu pultare=îl lovi pe<br />

spate (Durazzo); — funtănă pentru fântână, cu u din ă nu<br />

din o : z-dusi la funtănă = se duse la fântână (Durazzo) ;<br />

mucată pentru măcată în : când vini, car a era mucată; o-avea<br />

mucată cănl'i=cână veni carnea era mâncată . . . (Tirana) ;<br />

amalumă pentru amalămă în : veri de-amalumă = cercei de<br />

*) Vezi mai pe larg Românii Nomazi, p. 61.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!