25.12.2013 Views

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

138 TFT. CAPIDAN<br />

în dialectul meglenoromân se întâlneşte aceeaşi terminaţiune<br />

-ara, care apare şi subt forma -ura şi -urlea pentru<br />

formarea gerundiului : lăgqndâra „alergând" de la lag (arom.<br />

alag) „alerg". De asemenea lăgqndura etc. (cf. Meglenoromânii<br />

I 170, § 119).<br />

Duând acum pe rând asemănările înşirate la fonetism,<br />

cred că punctid 1. este o evoluţie paralelă şi independentă<br />

de acelaşi fenomen din dialectul meglenit. La întrebarea,<br />

de ce această evoluţie se arată numai la Fârşeroţi, atunci<br />

când ea lipseşte cu desăvârşire la celelalte tulpini aromâneşti,<br />

de o camdată, nu putem da nici un răspuns.<br />

Punctul 2. este o influenţă albaneză.la fel după cum la Megleniti<br />

el este o influenţă slavă. Punctul 3, este iarăşi un fenomen,<br />

care ar putea avea o legătură cu graiul meglenit,<br />

dar care se poate foarte bine explică în felul punctului<br />

1.<br />

în flexiune apropierile sânt şi mai izbitoare. Aci avem<br />

mai întâi asemănarea din punctul 1., care face ca graiul<br />

Părşeroţilor să se apropie de dialectul dacoromân tot atât<br />

de mult ca limba Meglenoromânilor. în textele scriitorilor<br />

aromâni din sec. XVIII această particularitate nu există ;<br />

ea este specifică graiului fărşerot şi ar putea fi veche.<br />

Dacă şi acest fenomen trebue privit ca ceva care a evoluat<br />

independent de graiul Dacoromânilor şi Meglenoromânilor,<br />

nu mă pot pronunţă. Presupun mai de grabă că el ar putea<br />

fi o particularitate străină de graiul aromânesc. După cum<br />

la Meglenoromâni asemănările de graiu cu dialectul dacoromân<br />

mi le-am explicat din contactul acestora cu Românii<br />

nordici, tot aşa şi particularitatea articulării substantivelor<br />

masculine şi ambigene la Fărşeroţi ar putea<br />

reprezenta un rest din graiul unui amestec de populaţiune<br />

care ar fi venit din spre părţile nord-apusene ale Peninsulei<br />

Balcanice. Bxprimându-mi această simplă presupunere, recunosc<br />

că ea nu poate avea însemnătatea aceleaşi particularităţi<br />

din graiul meglenit. în acest dialect, alături de<br />

ea, mai sânt şi alte asemănări. în graiul Fărşeroţilor apropierile<br />

de dialectul dacoromân sânt foarte reduse.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!