25.12.2013 Views

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

FAfiŞEKOŢlI 125<br />

Moscopoleanul. într'adevăr, cetind cu atenţiune lexiconul<br />

său în patru limbi' 1 ) am dat de cuvinte ca: prevdzîle (irpeiixţij/Xe)<br />

plur. art. de la pravdâ „dobitoc" (2/118) pentru forma normală<br />

prăvdzîle ; — lendură (Aivroupa) pentru lăndură „rândunică"<br />

(5/122); — serme (aepfis) pentru sârme, „fărămituri"<br />

(y/126) ;—puţenă (rcouTţevqf) pentru puţănă „puţin" (6/131);—<br />

lendzetlu (Xevn^exAou) pentru lăndzetlu „bolnavul" (10/133)">—<br />

se ţeni [m x^evvrj) sâ ţâni „să ţii" (11/135) ; — tra se aremă<br />

i'xpâ ai âpe\ix) pentru tra s'aramă „casă o roadă" (13/118);—<br />

terţe (tipice) pentru târţă „tărîţe" (16/144);—sendzile (livz^riXs.)<br />

pentru săndzile „sângele" (17/146);—dremă (tpâufia), pentru<br />

dramă, azi întrebuinţat, prin metateză, dărmă, „aşchie, ramuri<br />

mici" (20/151) ;— lenă (AEVVOC) pentru lănâ „lână"<br />

(22/156) ; — se purtemu (as lîoupxsuou) pentru sâ purtămu<br />

„să purtăm" (23/157). în poziţie neacentuată: se acatse<br />

(oe dxccx^s) pentru să acatsă „să apuce" (4/122) ; —se o avde<br />

(CJÎ 5 aOxe) pentru să o avdâ „să o audă" (5/123) ; —<br />

asboare (âaiwxxps) pentru asboară „zboară" (6/124);—gorţe<br />

(xipx^e) pentru gortsâ „pere" (11/134) ; în această formă<br />

poate să avem a face cu -e de la plural, care numai mai<br />

târziu a trecut în ă, din cauza lui t, ca în maţ pl. mată din<br />

maţe, etc.;—scăpare (axocTtâpe) pentru scăpară (16/164) etc.<br />

Toate aceste forme Papahagi le dă cu e transcris ă. T-a<br />

început el observă această nepotriveală şi alături de forma<br />

transcrisă cu litere latine în care e este redat prin e, mai<br />

adaogă în paranteză colţuroasă şi forma transcrisă cu ă<br />

pentru e, ca să arate că ea trebue cetită cu ă, nu cu e. Dar<br />

după patru cinci cuvinte această explicaţie nu o mai dă,<br />

niulţumindu-se să adaoge într'o notă că nu este sigur dacă<br />

trebue cetit ă sau e. şi continuă până la sfârşit să transcrie<br />

toate cuvintele, în care Daniil întrebuinţează sunetul grecesc<br />

e><br />

cu â.<br />

Că în exemplele citate mai sus nu trebue să vedem o<br />

greşală de scris a lui Daniil, întrebuinţând e pentru sunetul<br />

a<br />

) ' A PX^1 1 0 6 «etpafXâaooo Asjixou, publicat la Per. Papahagi, Scriitori<br />

Aromâni în sec. XVIII, p. Ii6.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!