25.12.2013 Views

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

548 ETIMOLOGII<br />

— IORDAN, IORGU, Ciofli(n)gdr. Autorul părăseşte etimologia dată de<br />

Tiktin şi adoptă pe a lui Weigand şi Şăineanu, < germ. Schuhflicker,<br />

explicând trecerea semantică şi fonetică. (R. F. II, p. 272—275).<br />

— IORDAN, IORUU, De-a ştedmătu. Autorul porneşte dela radicalul verbului<br />

sârbesc stimaţi = a stimă, sau chiar dela lat. aestimare, căutând să<br />

explice trecerile fonetice. (R. F. II*, p. 276—277).<br />

— IORDAN, IORGU, Incoderat = Incondurat. Incodevat — încondurat =<br />

îmbrăcat cu conduri, cu pantofi de femeie. Se explică transformarea u > e<br />

şi căderea lui n. (R. F. II*, p. 275).<br />

— NANDRIŞ, GRIGORE, Hăis ! — Cea ! Cea = adv. demonstr. cea, ceala ;<br />

hăis = hăi + acesta, aista, ista. Popoarele vecine au luat cuv. dela Rom.<br />

(R. F., I, p. 185—189).<br />

— NANDRIŞ, GR., Răzeş (despre cuvânt şi instituţie). Răzeş

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!