25.12.2013 Views

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FĂRŞEROTTt 131<br />

pe care fiul său, care isprăvise liceul român din Bitolia<br />

şi-şi luase doctoratul în Italia, îl pierduse. Dar graiul<br />

lui nu înfăţişă nimic mai deosebit decât ceea ce oferă dialectul<br />

fărşerot.<br />

Imediat după ce am isprăvit masa, bătrâna Şănazu a venit<br />

ca să stea împreună cu noi. Intrând în vorbă cu ea, am<br />

rămas uimit de deosebirea ce prezintă limba ei pentru mine.<br />

La început această deosebire eră atât de mare, încât trebuia<br />

să fiu bine atent ca să pot prinde tot ceea ce îmi<br />

vorbea. Un moment am crezut că femea are un defect de<br />

limbă. însă a doua zi, când am venit în contact cu alte<br />

Fărşeroate, m'am putut convinge că ele vorbesc puţin deosebit<br />

de bărbaţi. în ziua târgului veniseră în oraş Fărşeroate<br />

din toate satele din apropierea Coriţei şi chiar din<br />

Muzachia. Da toate am putut constată acelaşi fenomen.<br />

vSe înţelege că, spre a putea prinde această deosebire,<br />

nu este de ajuns numai urechea. în vorbirea curentă nu<br />

auzi cuvinte, ci fraze. Iar ca să poţi prinde nuanţele întregului<br />

sistem de pronunţare, însemnând în cursul vorbirii<br />

fără să întrerupi, este un lucru aproape cu neputinţă.<br />

Nici semnele de care dispui la transcrierea sunetelor nu-ţi<br />

pot ajută prea mult la redarea exactă a tuturor nuanţelor<br />

de deosebire pe care le auzi bine, însă nu le poţi aşterne<br />

pe hârtie. în privinţa aceasta poate numai experienţa cu<br />

aparatele ar reuşi să dea ceva mai mult. în orice caz, mie<br />

mi-a fost greu să prind în scris tot ceea ce deosebeşte<br />

graiul femeilor de acela al bărbaţilor<br />

Am observat numai că pronunţarea diftongului ea la cele<br />

mai multe femei se aude ca e. Rostirea lui u final, dacă<br />

la bărbaţi şovăe, din contră, la femei aproape că nu se aude.<br />

Dintre celelalte sunete ale graiului fărşerot, pronunţarea lui<br />

r velar la femei are ceva particular: vibraţiunile uvulei<br />

şi ale palatului moale sânt atât de intense încât, numai<br />

prin această singură particularitate, graiul lor se înfăţişează<br />

ca ceva deosebit de acela al bărbaţilor. La aceştia vibraţiunile<br />

lui r velar sânt mai slabe. La multe femei l-am auzit<br />

rostindu-se cu vibraţiuni uvulare. După multe încercări

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!