25.12.2013 Views

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

84 TH CAPJDAX<br />

Toţi aceşti Aromâni, deşi vorbesc bine limba albaneză,<br />

îşi păstrează graiul lor fărşerotesc mai puţin influenţat de<br />

limba albaneză, decât graiul Românilor din Epir şi Tesalia<br />

de limba greacă. Am aici în Cluj câţiva studenţi din Tesalia,<br />

înscrişi la Facultatea de medicină, care vorbesc un dialect<br />

aproape pe jumătate grecesc. Fărşeroţii, din contră,<br />

43. Fărşeroată la războiu.<br />

în afară de cuvintele albanezeşti obicinuite şi în limba Românilor<br />

din Macedonia, au prea puţine împrumuturi din<br />

albaneză. Printre Fărşeroţii veniţi în târg la Berat, am<br />

dat de o femeie bătrână: Cutina aii Măruşe, în vârsta de<br />

68 de ani, originară din Uianic, singura care a primit<br />

să stea de vorbă cu mine timp de câteva ore povestindu-mi<br />

un basm, obiceiurile de la nuntă şi câteva cântece în graiul<br />

fărşerot, pe care le-am reprodus în partea a doua a acestei<br />

lucrări.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!