25.12.2013 Views

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

302 N. DKAGANU<br />

din pluralul hopsâk (hapsdk) al lui hopsa (hapsa), care<br />

iarăşi a fost primit, după părerea d-lui Lacea, din rom.<br />

obşte (< v.-bg. obistî, adj ; -te, adv. ; -tije, subst.) şi reprimit<br />

de noi în forma hopşă, cum am arătat în Dacoromania,<br />

III, pp. 719—721 (cf. locuţiunea de hopşă=<br />

,,de clacă", ,,de obşte", ,,al tuturor").<br />

Dispariţia lui h- iniţial e cunoscută şi în alte cuvinte.<br />

Finalul -şac al lui hopsâk s'a schimbat uşor în -şag, nu<br />

numai fiindcă trecerea lui -c final în -g este obişnuită,<br />

ci şi subt influenţa elementelor împrumutate sau formate<br />

cu sufixul ung. -sdg (> rom. -şag).<br />

Pliuhă.<br />

Pentru pliuhă = vinars, rachiu, stropşală, etc. (Bugnariu,<br />

Năs.) ; pliuhâ = 1, „rachiu rău" ; 2. „căţea, haită"<br />

(Şez., III, 85, 5), şi derivatele : pliuhâu = „pliuhă" (Şez.,<br />

III, 4) ; pliuhniţă = „pliuhâ" (Şez., V, 117, 2), cf. rut.<br />

pljuvati „speien", „spucken", pljuha, zapljuvica „graue<br />

Schmeiss-Fleischfliege" (Sarcophaga carnaria), zapljuvati<br />

(Scărişoara), ap. T. Papahagi, Grai şi suflet, II, 87 ; ciormoiac, ciormoiag<br />

„Kuhweizen" < ung. csormolydk, plur. lui csormoly{a), cf. Gombocz-Melich,<br />

MEtSz., 990—991, poate (h)arţag < harcak = harcok, plur. ung. haro<br />

rom. harţă (cf. Hanes Skold, Ungarische Endbetonung, Lund-Leipzig,<br />

1925, p. 57 : < harc -f suf -ag), etc. Pe hădărag, hădarg, hădărog, hodorog,<br />

care are şl forma hădărău, Skold, p. 80 şi Bitay, p. 4—5, îl derivă dintr'un<br />

ung. * hadaray > hadarâ (cf. aafvra-f = szdntâ a. 1109, szedech, scedech =<br />

szedo, etc).Această derivare ar fi posibilă însă numai în cazul că pe hădărog<br />

l-am fi primit înainte de secolul al XV-lea până când ţine rostirea<br />

ungurească cu y (cf. Gombocz, Memoires de la Societe Finno-Ougrienne,<br />

XXX, 170—2 şi Magyar Tortâneti Nyelvtan, II, resz., Hangtan,<br />

II, Budapest, 1926, 84—85 ; Melich, Nyelvtudomânyi Kozlemenyek, XLIV,<br />

353, cf. şi XXXIV, 132; Magyar Nyelv, X, 155—156, etc). Dar acest<br />

lucru este greu de dovedit. Mai curând putem avea evoluţia inversă : hadarâ<br />

> hadarou > haăarov, haăaroh > hădărău şi hădărog, cu schimb de sufix<br />

hădărag. Dar şl mai probabilă este explicarea dintr'un plural hadardk.<br />

Tot aşâ şi feleştioc<br />

poate fi mai curând corespondentul metatezat al ungurescului<br />

festelok, pluralul lui festelo > feşteleu, decât feşteleu+sveştoc,<br />

svitoc, cum propuneam îu Dacoromania, I, pp. 319—320), etc.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!