25.12.2013 Views

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ETIMOLOGII 251<br />

în când cei doi roibi trudiţi slăbeau din pas [verlangsamten...<br />

ihren Gang] Sad. PS. 28", ap. Tiktin, 1. c.<br />

în sfârşit din sensul „slăbi [puterile]" ori „a lăsă [capul]<br />

în jos" ( = „a moţăi", „a cucăi") s'a putut desvoltă fără<br />

nici o greutate şi sensul de a „aţipi".<br />

Deşi trecerea lui ă în e după p în apaszt- > apesti, este<br />

uşor de explicat, totuşi pentru fonetism cf. ung. halasto ><br />

rom. heleşteu, ung. mdllaszto > rom. melesteu, etc. Din<br />

radicale ungureşti avem numeroase infinitive în -i alături<br />

de cele în -ut alcătuite după modelul slavon (vezi exemplele<br />

pe care le-am strâns, explicând pe adevesi, în Dacoromania,<br />

IV, p. 752—753).<br />

Peşti s'a putut naşte din apesti prin omisiunea lui a-<br />

iniţial confundat cu prepoziţia a de la infinitiv : întru<br />

nimica inima lui pesti-va domnul mieu a veni (Coresi, Tetr.<br />

244) ; să nu fie lui a peşti întru Asia (Cod. Vor., 18/3);<br />

m'a pestit boala (interpretat greşit „apucat", Pamfile, /.<br />

II); nu pesteşte (=„trec") 2 săptămâni şi cade baba la paţ<br />

(Ion Creangă, III, 87), etc.<br />

Formele apesti, apâşti s'au putut ivi subt influenţa<br />

altor cuvinte (cf. şi paşte, peşte, pişte < peste, etc).<br />

Aret (arăt),<br />

rătuî.<br />

Un cuvânt care a dat mult de lucru filologilor noştri<br />

este aret.<br />

Hasdeu, Et. Magn., col. 1542 —1543, îl desparte, în<br />

două cuvinte după accent (aret şi aret). Despre aret afirmă<br />

că „se construeşte totdeauna cu prepoziţiunea ,în", îl<br />

socoate sinonim cu „preajmă", îl traduce „entourage,<br />

proximite de quelque chose", şi-1 derivă din ung. erre't—<br />

erre-itt, de unde Ungurii au şi o formă nasalisată erriint (Fogarasi),<br />

însemnând „de ce cote-ci, dans cette direction-ci",<br />

combătând Lex. Bud., pe Miklosich şi pe Budai-Deleanu,<br />

care-1 aduceaţi în legătură cu verbul arătă (< a d -f * r e c-<br />

tare< redus). Dimpotrivă, termenul militar aret „defi,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!