25.12.2013 Views

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

550 INTRE 1STOKIE ŞI FILOLOGIE<br />

— Ţicăloiu, D. Ion Dr., Studii de fonetică, i. Nuanţele lui i din limba<br />

noastră românească. 2. Semnele s şi z din ortografia noastră oficială. Câmpulung,<br />

Muscel, 1927. Tipografia Gheorghe N. Vlădescu şi fiul, p. 15. Se<br />

arată nu numai păreri greşite, dar chiar greşeli, având la bază lipsa de<br />

cunoştinţe fonetice (R. F. II*, p. 155). — HERZOG, E.<br />

FONOLOGIE<br />

-— Dragomir, N., Din trecutul oierilor Mărgineni din Sălişte şi comunele<br />

din ;MI-, în : Lucrările Inst. de geografie al Universităţii din Cluj, II (1926),<br />

pag. 195—252. Contribuţiuni privitoare la lexic, fonetism şi etnografie.<br />

(G. S. III, p. 281—282). — PAPAHAGI, TACHE.<br />

— GRĂMADĂ, NICOLAI, O chestiune de filologie românească. Epoca dispariţiei<br />

lui n înainte de s în 1. română e fixată cu oarecari rezerve,<br />

înaintea sec. XII. (C. Cos. IV—V 2, p. 310—311).<br />

— IORDAN, IOEGU, Un fenomen tonetic românesc dialectal : ă neaccentuat<br />

> a. ă > a e un fenomen strein independent de ă — d > a — d, fenomen de<br />

asimilaţie românească. (R. F., I, p. 117—155).<br />

— MEYEK-LiÎBKE, W., Die betonten labialen Vokale im Rumănischen.<br />

Rom. u > u şi o > o au corespondente în alb. « > u şi it. dial. (tosc,<br />

central) o > o. Explicare : it. o < uo < o, rom. o mediu< o, o n'a suferit<br />

diftongarea. Explicaţia nu e dată ca sigură. (R. F., I, p. 29—33).<br />

-— Stefănescu, Margareta, Rotacisme, Arh. 34. Multe exemple falşe,<br />

căci autoarea judecă după criterii pur formale. (B. A. IV, p. 220). —<br />

WEIUANP, G.<br />

GRAMATICI<br />

— PAPADopoL, PAUL I., Câteva precizări gramaticale. Scriitorii trebue<br />

să respecte regulele gramaticale. Exemple numeroase dintr'un traducător<br />

în româneşte, în proză, dintr'o limbă veche (?) care nu respectă regulele<br />

ortografiei şi ale gramaticei. (Pr L. III, Nr. 16, p. 26—8).<br />

INTRE ISTORIE ŞI<br />

FILOLOGIE<br />

— Bena, Augustin, Limba română la Saşii din Ardeal. Studiu filologic.<br />

Biblioteca Dacoromaniei, condusă de Sextil Puşcariu, Nr. 2. Cluj :<br />

„Ardealul" 1925, 43 S. 8». (U. J. VII, p. 464—465). — L. T.<br />

— CAPIDAN, TH., Românismul balcanic. Românii din Peninsula balcanică<br />

reprezintă urmaşii romanităţii balcanice. (R. F., I, p. 155—167).<br />

— Capidan, Th., prof. la Universitatea din Cluj. Z,ur Erforschung<br />

des slavischen Elements im Aromunischen. Academia Română. Memoriile<br />

secţiunii literare. Seria III, Tomul II, Mem. 4. Cultura Naţională, Bucureşti,<br />

1925. Gr. 8°, 91 S. [289—379]. (A. sl. Ph. XLI, p. 143—152).—<br />

MLADENOV, ŞTEFAN.<br />

— DENSUSIANU, OVID, Cuvinte latine cu semantism păstoresc. Pentru a<br />

se arăta că la Romani viaţa păstorească e anterioară celei de agricultori,<br />

se dau exemple de cuvinte vechi cu semantism păstoresc : bimus,<br />

callis, campus, cohors, considerare, desiderarc, egregius, fecundus şi fertilis,<br />

felix. (G. S. III, p. 285—297).<br />

— Diculescu, Dr., Die Gepiden, Forschungen zur Geschichte Daziens<br />

im fvuhen Mittelalter und zur Vorgeschichte des rumănischen Volkes, Halle<br />

1922. Se resping ideile linguistice ale lui Diculescu. Valoarea lucrării e<br />

pe teren istoric. (B. A. III, p. 307—310). — WEIGAND, G.<br />

— Diculescu, C. Const., Elementele vechi greceşti din limba română.<br />

Dacoromania, <strong>Buletinul</strong> „<strong>Muzeului</strong> <strong>limbei</strong> române". An. IV, Cluj 1927.<br />

p- 394—516. (Mak. pregl. III, fasc. 3, p. 130—137). — ROMANSKY, ST

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!