25.12.2013 Views

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

Buletinul "Muzeului limbei române"

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FĂRŞEROŢII 91<br />

Astfel în Malacastra avem cătunul B ar cili a n i ; în Elbasan<br />

un alt cătun ceva mai măricel: B a r d h a s n e s h i; în<br />

ţinutul Luma : Barodhoci etc. Prefacerea lui dh albanez<br />

în z are loc numai în limba română.<br />

De aceea cred că originea<br />

românească a lui Ba r z a<br />

pare sigură.<br />

Muigana (derivat din arom.<br />

murg şi suî.-an cu-a final de<br />

la numele de localităţi), nume<br />

de munte în Arghirocastru cu o<br />

înălţime de 2124 m. Ştiu că cuvântul<br />

mitrk, articulat m u r g u,<br />

există şi în limba albaneză cu<br />

înţelesul „dunkel, schwarz, grau"<br />

fig. „nenorocit" şi că originea<br />

formei de bază, despre care am<br />

vorbit în Dacoromania IT 54°><br />

este neclară. Dacă totuşi îl socotesc<br />

ca formaţiune românească,<br />

aceasta o fac numai din cauza<br />

sufixului -an, care derivă adjective<br />

de felul lui bălan din băl,<br />

etc. In afară de aceasta, derivate<br />

locale din românescul murg,<br />

cum este M u r g a ş, se întâlnesc<br />

şi în alte ţări, pe unde au<br />

emigrat păstorii români 1 ). G.<br />

4 7<br />

Meyer crede că forma albaneză<br />

Mxzachia : Fărşeroţi<br />

din Ardenita.<br />

murgase, în Albania, este adusă<br />

de păstori valahi: „durch vlachische Hirten verschleppt" -).<br />

Câlivari (din arom. călivar), nume de cătun lăsat<br />

în părăsire în Mirdita. Nume de localităţi, în care Fărşeroţii<br />

sânt aşezaţi în colibe, pe care ei le numesc câlive, sânt<br />

1<br />

.i Vezi Raporturile lingvistice slavo-române în Dacoromania IIT, p. 210.<br />

2<br />

; G. MEYER, Etym. Worierbuch der AII. Spr. p. 2C2.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!