29.04.2013 Views

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

nas <strong>de</strong> nomes <strong>de</strong> povoações formados da mesma ma-<br />

neira; talvez mesmo alguns dos que aponto estejam já<br />

indicados por outros investigadores; não posso, nem<br />

vale a pena, agora averiguar.<br />

Do exposto vê-se que Constantim foi na origem uma<br />

proprieda<strong>de</strong>, ou ahi houve um terreno, pertencente a<br />

um individuo, talvez nobre, chamado Constantinus, do<br />

qual tomou o nome, que se conservou até hoje : inlla<br />

o\i fwidtis Constantini > Constantim.<br />

Criam-se hoje constantemente <strong>de</strong>ante dos nossos olhos<br />

<strong>de</strong>nominações semelhantes. E inútil citar exemplos.<br />

Çarapicos. Escrevo com Ç inicial, e não com S,<br />

como se acha nas Chorographias (Sarapicos, Serapi-<br />

cos), porque a pronúncia local, Çarapicos, é com ç e<br />

não com s.<br />

Nas Inquirições <strong>de</strong> D. Aftbnso III, Livro ii, na Torre<br />

do Tombo, lê-se Cerapicos, com C, que, por estar antes<br />

<strong>de</strong> e, e valer por isso ç, confirma o que digo.<br />

Ha na província <strong>de</strong>Tras-os-Montes outras localida<strong>de</strong>s<br />

assim chamadas : no concelho <strong>de</strong> Bragança, no <strong>de</strong> Murça<br />

e no <strong>de</strong> Valpaços, pelo menos. O onomástico hespanhol<br />

tem Zarapicos em Salamanca; o i hespanhol apoia a<br />

minha affirmação quanto ao c das nossas palavras, pois<br />

a y em hespanhol correspon<strong>de</strong> em português etymolo-<br />

gicamente ç {c -\- e, i).<br />

O etymo creu) estar numa palavra equivalente á gal-<br />

lega \arvapico, que se aparenta com ^arrapito (ave<br />

aquática, que habita os rios e os pântanos'). Em ver-<br />

da<strong>de</strong>, no gall. "{arrapico ha rr, ao passo que em Çara-<br />

picos temos só r; mas, do mesmo modo que o :{arrapito<br />

gall., com rr, correspon<strong>de</strong> ao ^arapito hesp., com sim-<br />

plez 7% não me parece que <strong>de</strong>va <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong> se estabelecer<br />

também correspondência entre :{arrapico e Çarapicos.<br />

' Valladares y Nunez, Diccionario gaitego-castellano, s. v.<br />

6

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!