29.04.2013 Views

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

3()4<br />

Cf. o meu opúsculo Odíalecío mirandês. Porto 1882,<br />

p. 20.<br />

Observação i.*— O mirandês, ao contrário do hes-<br />

panhol, não faz distincção nitida entre formas atonas e<br />

tónicas; proce<strong>de</strong> como o português litterario; apenas,<br />

em virtu<strong>de</strong> das leis phoneticas (§ 38), se po<strong>de</strong>rá dizer<br />

mi\ por mie, procliticamente: por exemplo num conto<br />

popular «calhai-bos, ó w/'ama!».<br />

Observação 2.^— Em sendinês diz-se ;;;/ por mie<br />

(§ 61), tu e sii por túe e sue (§ 64), Jiusso, -a, busso,<br />

-a (§ 58). Em S. Martinho d'Angueira parece que se<br />

diz míiu ou 77iíeu.<br />

Observação S.'* — A origem dos pronomes possessi-<br />

vos foi já indicada a propósito da phonetica.<br />

Miu, % 5i. — A forma intermédia entre o lat. vulg.<br />

meu-' e o mir. miu <strong>de</strong>ve ter sido *míeu; cf. prov.<br />

mieus. Em port. arch. havia a forma meheu, citada<br />

por Viterbo, Elucidai^io, s. v., como do sec. xiii; teremos<br />

aqui unja forma dialectal também com ditongamento<br />

(= mieu)? — Em astur. mod. diz-se mia, com<br />

accentuação no o como em hesp. arch. myó. Em hesp.<br />

mod. diz-se mio em pausa, e mi em próclise. — Cf.<br />

ainda o ital. mio.<br />

Mie, § 5i. —Em hesp. ant. encontra-sç mie (e mies)-:,<br />

em hesp. mod. diz-se mia (em pausa) e fni (em pró-<br />

clise). — Cf. no ladino e no ital. mia.—Em port. ant.<br />

também havia mia, que explica o port. mod. minha,<br />

que passou por * mia. A forma mia encontra-se num<br />

documento do sec. xiii citado por Viterbo, Elucidário,<br />

s. V. «alfanbar» (se não está por mía); a forma porém<br />

• Numa inscripção romana da Hispânia, encontra-se mesmo a<br />

forma meu, o que em verda<strong>de</strong> nada tem especial. Vid. Corp.<br />

Jnscr. Lat., u, 1222.<br />

3 A cerca dos pronomes possessivos em hespanhol antigo vid.<br />

J. Cornu, in Romania, xiii, 807 sqq. ; e F. Hanssen, Das Possessivpronomen<br />

in <strong>de</strong>n Altspanischen Dialekten,Valparaiso 1897.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!