29.04.2013 Views

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

3o5<br />

Com relação ao hespanhol cf. Mugica, Gramática <strong>de</strong>i<br />

castellano antiguo, i, 25-26 e nota i.<br />

Ás vezes as palavras experimentam, por processos<br />

que imitam o da etymologia popular, alterações mais ou<br />

menos arbitrarias: assim os soldados romanos mudaram<br />

o nome <strong>de</strong> Tiberius Claudius Nero em Biberius<br />

(bibere) Caldus (calidum) Mero (merum); mas estas<br />

alterações são <strong>de</strong> vida limitada; cf. também na mesma<br />

or<strong>de</strong>m <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ias o lat. displicina = disciplina^. Na Ma-<br />

<strong>de</strong>ira o povo chama tabernal ao tribunal^.<br />

3) Injluencia <strong>de</strong> cruzamento <strong>de</strong> palavras <strong>de</strong> forma<br />

semelhante. — Citei exemplos a p. 65 quando <strong>de</strong>duzi a<br />

existência <strong>de</strong> *anguila no latim ibérico. O cruzamento<br />

relaciona-se intimamente com a analogia, mas<br />

não é bem a mesma cousa que ella. Na analogia as<br />

palavras subordinam-se a typos communs: mir. séiamos<br />

por influencia das restantes formas homeotonicas do<br />

presente; port. pop. fostes por influencia <strong>de</strong> todas as<br />

mais flexões da 2.* pessoa do singular; port. al<strong>de</strong>ões por<br />

influencia dos nomes que tem -ôes em correspondência<br />

com o sing. -ão; port. pop. celestre por influencia <strong>de</strong><br />

terrestre, adjectivo parallelo; port. monja por influencia<br />

da terminação -a <strong>de</strong> numerosos femininos ; * Tagius (<strong>de</strong><br />

Tagus) por influencia dos nomes <strong>de</strong> outros rios : Durius<br />

e Miniiís. No cruzamento vemos que ha duas ou mais<br />

palavras que, por terem elementos communs, se confun<strong>de</strong>m<br />

entre si, e que quem falia transporta para uma elementos<br />

da outra, como se vê talvez no mir. streilha,<br />

port. estrela (estrella), hesp, estrella, que terão o r <strong>de</strong><br />

astro. A analogia exerce-se, sobretudo, em categorias <strong>de</strong><br />

palavras relacionadas entre si <strong>de</strong> algum modo. O cruzamento<br />

dá-se quasi sempre avulsamente.<br />

1 Weise, ob. cit., p. 283.<br />

2 Informação do fallecido Dr. A. Rodrigues <strong>de</strong> Azevedo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!