29.04.2013 Views

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

Estudos de philologia mirandesa - Esycom

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

273<br />

nosso país é Portugale, e não Portugália, forma<br />

inteiramente barbara, comquanto usada nas moedas,<br />

<strong>de</strong> certo tempo em <strong>de</strong>ante, em documentos <strong>de</strong> diversas<br />

epochas, e também, por infelicida<strong>de</strong>, no titulo da collecção<br />

académica <strong>de</strong>nominada Portiigaliae monumenta<br />

histórica. Ao passo que Portugale e Portucale<br />

(= Portu Cale) foram formas vivas, Portugália não<br />

passa <strong>de</strong> latim macarronico, forjado por analogia com<br />

Hispânia, Gallia, Itália, etc, que terminavam em -iaK<br />

Do emprego, pois, d'esta forma resulta ainda o seguinte<br />

absurdo: que, visto que se diz Portugália, se ha-<strong>de</strong><br />

também dizer Portugaliense, pois Portugaleuse, que<br />

muitas vezes se usa, fallando-se da Ida<strong>de</strong>-media, <strong>de</strong>riva<br />

<strong>de</strong> Portugale. Também se torna curioso o facto <strong>de</strong><br />

Portugal ser masculino, e Portugália feminino : fazem<br />

do nosso país a figura <strong>de</strong> Jano, com duas caras, mas<br />

cada uma pertencente a seu sexo!^ Adoptando-se Po?'-<br />

tugale, <strong>de</strong>sapparecem estes absurdos todos, e fica-se <strong>de</strong><br />

accôrdo com a historia. Em muitos documentos medie-<br />

vaes, que por brevida<strong>de</strong> <strong>de</strong>ixo <strong>de</strong> citar aqui, encontra-se<br />

também Portugale, a par <strong>de</strong> outras formas.<br />

125. O C latino final apocopou-se em mirandês como<br />

em português e em hespanhol: sic > s/, nec > *ni<br />

> nim. — A cerca d'estas partículas vid. os §§ 292 e 295.<br />

126. O C latino antes <strong>de</strong> e, i, em princípio <strong>de</strong> pala-<br />

vra, ou em meio, quando não precedido <strong>de</strong> vogal, trans-<br />

formou-se em mirandês em ç, escrito assim ou c, con-<br />

forme o phonema seguinte : c a e 1 u - (= celu-) > eido,<br />

c e r t u - > cierto, cena- > cena, c i r c a > cerca,<br />

1 Cf. Elencho das lições <strong>de</strong> Numismática, n, 42.<br />

2 Em verda<strong>de</strong> po<strong>de</strong>m encontrar-se países que em diversas epo-<br />

chas da sua historia tivessem ás vezes nomes <strong>de</strong> mais <strong>de</strong> um género<br />

: assim Lusitânia é feminino, e Portugal é masculino; mas<br />

estes dois nomes correspon<strong>de</strong>m a i<strong>de</strong>ias diflerentes entre si

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!